Не дразните меня Çeviri İspanyolca
14 parallel translation
Не дразните меня.
Ahora no bromees.
- Не дразните меня!
- Le ruego que no sea sarcástico.
- Не дразните меня.
- No te burles de mi.
Не дразните меня, Элен.
No se ría de mí, Hélêne.
Не дразните меня, сэр Феликс.
No juegue conmigo, Sir Felix.
Не дразните меня, Флора.
No te burles de mí, Flora.
Не дразните меня, мне это не нравится.
No juegue conmigo, no me agrada
Не дразните меня!
¡ No me pruebes!
Не дразните меня, милорд.
No me tomes el pelo, mi señor.
Не дразните меня.
No me haga de rogar.
- Не дразните меня.
No me tome el pelo.
О, не дразните меня!
No te burles de mí.
Вы дразните меня, не правда ли?
Estas burlándote de mí, ¿ verdad?
Не дразните меня.
No bromee conmigo.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107