English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не надо так нервничать

Не надо так нервничать Çeviri İspanyolca

22 parallel translation
Хорошо, не надо так нервничать.
Tampoco te pongas así.
Мадам, не надо так нервничать!
Sra. Beloeil, por favor, no se enfade.
- Не надо так нервничать, Лу.
No te pongas nervioso, Lou.
Не надо так нервничать.
- ¡ Venga! - Estás muy excitado.
- Не надо так нервничать.
¡ Cálmese!
Не надо так нервничать.
No estés nervioso.
Не надо так нервничать. Это просто соглашение.
No os alteréis tanto, sólo es un acuerdo.
О, не надо так нервничать.
- Oh, no te pongas nerviosa.
Не надо так нервничать.
¡ Bueno, calmate!
Не надо так нервничать.
¿ Por qué no te relajas?
Хочу поздороваться. Не надо так нервничать.
Solo he venido a saludar, no hace falta que te pongas así.
Не надо так нервничать.
No tienes porque estar tan nervioso.
Не надо так нервничать.
no dejes tu ropa interior en un giro
Не надо так нервничать. Просто земля немного трясется.
Es difícil mantenerse calmado cuando el piso tiembla, ¿ cierto?
Я понимаю, вы сражаетесь за свою работу, но не надо так нервничать.
Mira, sé que estás luchando por tu rabajo, pero no te pongas sentimental.
Не надо так нервничать.
No hay necesidad de sacarlo de quicio.
Так вот, не надо так нервничать.
No te pongas así.
Так что не надо нервничать.
Así que nada de nervios.
Ну успокойся, не надо так нервничать. Извините.
Muy mal, yo puedo hacerlo bien.
Уес, не надо так нервничать.
No te preocupes.
Не надо так нервничать.
No te pongas nervioso.
Уолтер, не надо так нервничать. Я даже не уверен, что он дома.
Walter, no te pongas nervioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]