Нехороший человек Çeviri İspanyolca
63 parallel translation
- Нехороший человек?
- ¿ Una mala persona? - Un rabanillo.
редиска - нехороший человек, раскалываться - предавать, сознаваться.
Rabanillo... pon dos puntos... una persona mala. Rajarse : significa "traicionar, reconocer su culpabilidad".
Этот нехороший человек предаст нас при первой опасности.
Esta persona mala... nos traicionará ante el primer peligro.
этот... нехороший человек... мне на ногу батарею сбросил, падла!
Esta mala persona... ¡ Me dejó caer un radiador en un pie!
- Явился... Нехороший человек.
la persona mala.
Вспомнил, нехороший человек!
¡ Mira como lo recordó enseguida!
Из того разговора, который я услышал, я понял, что он нехороший человек.
Por esa conversación, me di cuenta de que no era fiable.
Твой портной очень нехороший человек!
Tu sastre ¡ es un hombre muy malo!
- Нехороший человек.
- Nada bueno.
Я нехороший человек.
Soy una mala persona. No es culpa tuya.
Нехороший человек!
¡ Eres un mal hombre!
Я нехороший человек.
No soy bueno.
Нехороший человек. [Оба смеются]
No seas vil.
! - Ты нехороший человек.
Sal de aquí.
Самый нехороший человек на планете!
¡ El hombre más malo en el planeta!
Я - нехороший человек,..
No soy una persona agradable.
Ты нехороший человек...
Eres una mala persona...
Нехороший человек!
Oh, nada de insultos en la hora de la sonrisa. Mala persona!
Я нехороший человек, Гарри.
No soy un tipo agradable, Harry.
- Ты очень нехороший человек.
- Eres un hombre muy cruel.
Ты нехороший. Ты нехороший человек.
Tû no eres una persona considerada.
Ты нехороший человек, Даррел.
No eres una buena persona, Darryl.
Я нехороший человек, Чарли.
No soy una buena persona, Charlie.
Ну, я нехороший человек.
Él está actuando como si hubiera despellejado a su perrito.
Я нехороший человек.
No soy un hombre bueno.
Ты должен забыть этого Гринча. ( из "Как Гринч украл Рождество", нехороший человек, Гринч созвучно со словом "сучка" )
Tienes que olvidar a esa pedante.
Рахим – нехороший человек.
Raheem es malo.
Он нехороший человек, Матте.
No es un hombre bueno.
Боюсь, что я пришла к однозначному заключению, что ваш муж совсем нехороший человек.
Me temo, hermana, que he llegado a la conclusión definitiva de que su marido no es un buen hombre.
Очень, очень медленно, двигатель заглох 30-40 раз, всего одна серьезная ошибка при управлении рулем, ну и я тебе помог немного со сцеплением на перекрестке, когда тот нехороший человек сигналил, но... можешь ведь!
¿ Ves como puedes hacerlo? Muy lentamente, con 30 o 40 caladas, errores al volante Tuve que embragar yo en el cruce, cuando aquel cabrón pitaba
- Я нехороший человек
- No soy buena persona.
Какой же вы нехороший человек!
¿ Sabes qué? Eres una mala persona.
Мне непросто это говорить, но вы - нехороший человек.
No es fácil para mi decirlo, pero no eres una buena persona.
Он нехороший человек и ранее привлекался за жестокость.
No es un buen hombre... tiene denuncias por agresión.
Всё, что нужно, это чтобы один нехороший человек узнал бы нужное лицо, и бац!
Todo lo que necesitas es una persona equivocada reconociendo el rostro correcto, y ¡ bam!
ты нехороший человек?
- ¿ No eres una buena persona?
Но, мне кажется, мистер Вудс - нехороший человек.
Pero creo que el Sr. Woods es un mal sujeto.
Ты нехороший человек.
Eres un hombre malo.
До того как ты скажешь, что застрял в 1953, мистер Нехороший человек.
Antes de que digas que soy yo el que se quedó en 1953, " Mr.
Она нехороший человек.
Ella no es una buena persona.
Раньше Лев – нехороший человек.
Antes, Lev era una mala persona.
Достаточно сказать, что он нехороший человек.
Basta decir que no es una buena persona.
- Ты подлая. И вообще, нехороший человек.
- Eres malo, no es una buena persona.
Я не... нехороший человек.
No soy... el tipo bueno.
Нехороший человек.
Es un hombre malvado.
Нехороший ты человек, Косой, злой, как собака.
Malo como un perro con rabia.
- Этот человек, Петар Марков Яковлевич, наш постоялец с тремя именами нехороший и опасный человек.
Ese hombre, Petar Markov Jakovljevic, ese inquilino con tres nombres es un hombre malvado y peligroso.
Нехороший ты человек, Кев.
Eres un cabrón, Kev.
Просто нехороший человек.
Esto es una fiesta!
- Нехороший он человек, его настоящий папа.
Un mal hombre, su verdadero padre. Gitanos.
Ты неплохо держишься, но культурный человек сказал бы, что ты нехороший скулящий врун.
Los huevos son lo suficientemente buenos para que los uses, pero un hombre más civilizado podría decir que es no es un buen mentiroso llorón.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18