English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Человек ранен

Человек ранен Çeviri İspanyolca

95 parallel translation
Один человек ранен.
Tenemos un hombre malherido.
Извините, там человек ранен.
Señor, alguien está herido.
Человек ранен.
El pobre hombre está lastimado.
- Этот человек ранен.
- Este hombre está herido.
У нас человек ранен.
¡ Tenemos a un hombre caido!
Этот человек ранен!
Este hombre esta herido.
У нас человек ранен!
Tenemos un herido!
- Человек ранен!
- Hombre herido!
Человек ранен. Полковника О'Нилла подстрелили.
Hombre herido, le dispararon al Coronel O'Neill.
Нас преследуют. Один человек ранен.
Vienen por nosotros.
- Человек ранен, на пятом.
- Hombre caído. Muelle cinco.
Здесь человек ранен!
Un hombre ha caído, por aquí.
Нужна скорая, человек ранен.
Necesitamos una ambulancia para un hombre herido.
Человек ранен!
¡ Hombre herido! ¡ Servicio médico de emergencia!
Бригада врачей к южному потру грузового отсека. У вас человек ранен.
Equipo médico a depósito de carga, tenemos un hombre herido.
Человек ранен!
¡ Hombre herido! ¡ Hombre herido!
Давайте, человек ранен.
Vamos, hombre caído. ¡ Retrocedan!
Человек ранен!
¡ Hombre abatido!
Человек ранен.
Hay un hombre herido.
Один человек ранен.
Un hombre herido.
Если человек ранен, Вудворд, Зачем ради Христа вы привели его сюда.
Si el hombre está herido, Woodward, entonces, por el amor de Cristo envialo a la estación de vestir.
Человек ранен.
Hombre abajo.
Здесь была перестрелка, один человек ранен.
Hubo disparos, hay un hombre herido.
Этот человек ранен!
¡ Este hombre está herido!
Человек ранен!
Tenemos a un hombre caído!
Человек ранен.
Hombre caído.
Ваш человек ранен, вы окружены. Отдайте нам Чендлер и мы сохраним вам жизнь.
Su hombre está herido, deténganse entréguennos a Chandler y ambos vivirán.
Человек ранен.
Hombre abatido.
Человек ранен! Медика!
¡ Hombre caído!
Доктор, кажется, этот человек ранен.
Doctor, este tipo, creo que está herido.
КАЛЕБ : База, нужна машина скорой помощи на Олкатт, 725, человек ранен. Дэнни, поговори со мной.
Equipo, necesitamos una ambulancia en el 725 Olcutt para una victima de disparo de arma.
Выстрелы на палубе. Человек ранен. Человек ранен!
Disparos en cubierta. ¡ Hombre herido, hombre herido!
Человек ранен! Человек ранен!
¡ Hombre herido, hombre herido!
Ники Арано, человек, который... застрелил Рыжую Молнию, был смертельно ранен полицейским... при попытке уехать с парковки.
El hombre identificado como Nicky Arano, el presunto tirador, fue herido mortalmente por la policía cuando se abría paso a tiros en el aparcamiento.
Там человек тяжело ранен.
Hay un hombre gravemente herido.
Во время последнего ограбления этот человек был смертельно ранен.
Fue herido fatalmente en su último robo.
Да. Один человек был ранен, а второй погиб.
Sólo se vive una vez en este mundo.
То есть человек, который истекал кровью, лежа на ней, был ранен с правой стороны, как и вы
El hombre que sangró sobre ella sangraba a la derecha, como usted.
Мне нужна помощь! Тут человек, он тяжело ранен.
Oiga, necesito ayuda.
Теперь я знаю, что по крайней мере один человек был ранен.
Por favor... Ahora sé que al menos una persona fue herida allí y todo lo que quiero decir...
Один человек ранен.
Tiene pulso.
Человек ранен.
Hombre herido.
Повторяю, человек ранен.
Repito hombre herido.
Человек тяжело ранен, и мы должны поймать преступника.
Un hombre ha sido seriamente herido y necesitamos descubrir quién lo hizo.
Вчера полицейский задержал вашего сына в двух кварталах от места, где был застрелен молодой человек, а Джейк Баррел был смертельно ранен.
Un oficial detuvo a su hijo ayer, a dos cuadras de donde un joven fue disparado y asesinado. Y Jake Burrell fue fatalmente herido - ¿ Qué?
Человек ранен.
Si me oye, sólo necesitamos algunas cosas de botiquín.
Президент розничной сети "Маркс и Спенсер" был тяжело ранен вчера в этом доме, когда человек в маске открыл по нему огонь.
El Presidente de la tienda Marks and Spencer fue herido de gravedad ayer es su casa cuando un hombre enmascarado le disparó.
В Корее я был ранен, а тот другой человек погиб, и они перепутали нас.
Me hirieron en Corea, pero otro hombre murió y nos confundieron.
Начиненный взрывчаткой автомобиль взорвался около универмага Harrods. Убит и ранен 71 человек.
Un auto-bomba explotó fuera de la tienda de departamentos Harrods... matando a 6 personas e hiriendo a 71.
Человек никогда не бывает слишком слаб... или ранен, чтобы сражаться.
Un hombre nunca está demasiado débil... o demasiado herido para luchar.
По последним данным, один человек был ранен во время перестрелки.
De que al menos un hombre fue herido en el tiroteo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]