Человек дождя Çeviri İspanyolca
84 parallel translation
Когда я был ребенком и был напуган, ко мне приходил Человек дождя и пел мне.
Cuando era niño y tenía miedo venía Rain Man y me cantaba.
Ты сказал : "Смешные зубы. Смешной человек дождя".
Dijiste "dientes graciosos, Rain Man gracioso".
"Человек дождя"?
¿ Rain Man?
Я сказал : "Человек дождя"?
Dije Rain Man.
Ага, смешной человек дождя.
Sí, Rain Man gracioso.
А что, я хотел сказать Рэймонд, а у меня получилось "человек дождя"?
¿ Estaba tratando de decir Raymond y dije Rain Man?
" До свидания, Человек дождя.
Adiós, Rain Man.
До свидания, Человек дождя ".
Adiós, Rain Man.
- Человек Дождя? - Ага.
Rain Man, juguemos a las cartas.
Оставь её в покое, Человек Дождя, ты её смущаешь...
- Yo, la dejara en paz, Ray. - Usted está avergonzando ella.
Эй, Человек дождя, где Макгинти нашёл тебя?
¿ De dónde sacó McGinty a Rain Man?
Человек Дождя, где твои двадцать?
Oye, "Tormentoso", ¿ me das tu ubicación?
"Человек дождя" кое-что да умеет.
Rain Man tiene habilidades.
Ты видел фильм "Человек дождя"? - Да.
- ¿ Viste Rain Man?
Вперёд, Человек Дождя. Твоя жизнь ждёт.
Adelante, Rain Man tu vida te espera.
Мой отец был как человек дождя, когда дело касалось угадывания что и сколько стоит.
Mi padre era como Rainman cuando había que adivinar cuanto costaba algo.
Никогда не сомневайся в глазомере Хеилии. Это - Человек Дождя по травке.
Nunca te cuestiones la visión de Heylia tienes al Hombre de la Lluvia de Hierba justo al lado tuyo
Послушай, "Человек дождя", ты из квартиры уже выходил?
Bien, "Rain Man", ¿ ya has salido del apartamento?
Рэй, человек дождя.
Mi mejor amigo Ray.
Я человек дождя, который пересчитывает свои зубочистки.
Soy el hombre de la lluvia contando los escarbadientes.
Не, ты не человек дождя.
Sí, eres como el hombre de la lluvia
Вы - "Человек дождя".
Eres un "hombre lluvia".
Он ходит как Человек дождя, но не умеет ничего из того умного дерьма
"Camina como Rainman, pero no hace ninguna de esas mierdas brillantes."
Дастин Хоффман, "Человек Дождя", выглядит отсталым, но не отсталый.
Dustin Hoffman, Raymond. Se veía retrasado, no era un retrasado.
Пока ты был на своей конференции ( игра слов "rain man" : человек дождя - метеоролог, а также аутист, т.е. конференция "метеорологическая" \ "идиотская" ) мы с Масукой сопоставили это из траектории пули.
Mientras estabas en tu convención de nerds Masuka y yo descubrimos la trayectoria de la bala.
Это человек дождя.
Están lloviendo hombres.
Тони Блэр и Буш - это "Человек дождя" по ООН-ски.
Tony Blair y "W" eran como la produccion de las Naciones Unidas de "Rainman."
И Верн Блэкаддер по прозвищу Человек Дождя.
Y Vern Blackadder Apodo : "Rain Man".
Человек Дождя, Малёк, парни...
Rain Man, Spud, muchachos...
Эй, Человек Дождя?
¿ Y Rain Man?
Человек Дождя стал новым объектом насмешек шайки Пайка.
Rain Man es el nuevo saco de boxeo de Pike.
Ты что, человек дождя?
¿ Quién eres tú?
Боже мой. Ты Человек Дождя.
Sabes... con el vestido y la celda y los zapatos...
- В том, что я делаю, я - лучший, понятно, человек дождя?
Soy el mejor de todos en esto, "Rain Man". ¿ Entendido?
Думал, я сейчас стану запоминать циферки как в фильме "Человек дождя"?
Crees que iba a memorizar los números, ¿ como una mierda de "Rain Man"?
Что связано с невероятными возможностями их памяти Что, как "Человек дождя" или что-то типа того?
- relacionado con su increíble capacidad de memoria. - Es como "Rain-man" o algo parecido.
Ты, я, Джефф, человек дождя и большие сиськи, и средние сиськи, и чёрные сиськи..
Tú, yo y Jeff y "Rain-man" y "tetas grandes" y "tetas medianas" y... "tetas negras"...
Как у меня дела, человек дождя?
¿ Cómo voy, Rain man?
И Сенна человек дождя!
'¡ Y Senna es un maestro de la lluvia! '
Он как человек дождя.
Lo pillo.
Спасибо, человек дождя.
Gracias, Rain Man.
Ты можешь, человек дождя.
Tú puedes, Rain Man 0-77-00...
"Человек дождя", это же кино.
Rain... esa es una película.
Заходи, человек дождя.
Entrar.
Ну, знаете, такой в плаще... выглядит как Коломбо, говорит как Человек Дождя.
Sí, ya sabes, Gabardina, parecido a Columbo, que habla como Rain Man.
Внутри меня словно маленький "Человек дождя". ( аллюзия на фильм )
A veces me pongo en plan Rain Man.
Прости, видишь ли, ты же сидел там как Человек дождя.
- Perdona. Lo siento, bueno, estabas sentado ahí, siendo Rain Man.
Только взгляни на Джей-Би. Обожравшийся Человек дождя.
Mira al puto J.B., chateando como un Rainman con lorzas.
Человек у меня на службе не должен бояться ни дождя, ни жара, ни солнца, ни ветра!
El hombre que está a mi servicio no teme ni la lluvia, ni el sol ni el fuego ni el viento.
Думаю "Человек дождя" Произвел на него больший эффект.
De todas formas yo creo que Ie afectó más "Rain Man".
В Хатворде, думаю, было человек десять, и половина из них просто хотела укрыться от дождя.
En Hartford, creo, aparecieron unas 10 personas, y la mitad de ellos estaban allí para resguardarse de la lluvia.
дождя не будет 16
человек 7347
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек 7347
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человеки 18
человеке 30
человек ранен 57
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человечишка 18
человеке 30
человек ранен 57
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человечишка 18