English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Один из моих

Один из моих Çeviri İspanyolca

1,272 parallel translation
Привет всем, это один из моих любимых...
- Hola a todos. Es uno de mis...
Он один из моих?
� Es uno de los m � os?
Это один из моих... Ясно.
De acuerdo.
Один из моих коллег из автобуса стащил мою валторну.
Uno de mis compañeros de bus me ha robado mi cuerno francés.
И сказал им : " Послушайте, один из моих бедных детей убежал.
Dijo :'Uno de mis pobres niños escapó.
Полиция думает, что Терезу Мюллер убил один из моих пациентов.
El policía piensa que uno de mis pacientes mató a Teresa Mueller.
Он один из моих клиентов.
Él es uno de mis clientes.
Я открыл Маршаллу один из моих секретов.
Le dije uno de mis secretos a Marshall.
Он пришел на один из моих сеансов.
Él vino a una de mis reuniones.
Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо целовала и которая после этого не крала ни один из моих органов, но я больше не могу позволять тебе сдерживать меня.
Eres la mujer más hermosa que he besado y que no robó uno de mis órganos más tarde pero no puedo dejar que me oprimas.
Тэд, ты знаешь, что я делаю, если один из моих детей в детском саду пользуется такими словами?
Ted, ¿ sabes lo que haría si uno de los niños del kínder dijera esa palabrota?
Ты разбила один из моих сигнальных сафари-огней.
Rajaste uno de mis focos de safari.
Один из моих помощников...
Y entonces, uno de mis asociados...
один из моих любимых.
Una de mis favoritas.
Я тут подумал, тебе стоит знать, что один из моих менеджеров по продажам победил твой дурацкий компьютер.
Hola, solo creo que deberías saber... que uno de mis vendedores le ha ganado a tu estúpido ordenador.
Один из моих многочисленных источников, melanie91, прислал мне это :
Una de mis tantas fuentes, Melanie91, nos envió esto...
Тогда почему один из моих звукрежей просил передать тебе эту флэшку.
Entonces ¿ por qué uno de mis muchachos de sonido... me dio esta unidad para entregártela?
Кстати, один из моих сотрудников- -
Por cierto, uno de mis empleados- -
Один из моих парней позвонил в полицию Чикаго, вы не думаете, что мы должны дождаться их?
Uno de mis chicos a llamado al DP de Chicago, ¿ no cree que debemos esperarles?
Один из моих кузенов сейчас на службе, может я попрошу его проверить тебя.
Uno de mis primos está en el cuerpo, puede que haga que le investigue.
Один из моих друзей крикнул :
Gritaba uno de mis amigos :
- "Узница озера" - один из моих любимых заголовков.
"La Dama del Lago" uno de mis titulares favoritos.
Один из моих любимых художников.
Es de mis favoritos.
- Один из моих талантов.
- Es uno de mis talentos.
Быть спасённой - один из моих эротических снов.
Ser recatada es uno de mis sueños perversos.
А это Итан. Один из моих коллег.
Éste es Ethan, es uno de mis colegas
Один из моих парней был там вышибалой.
Un colega era puerta allí.
- Я тебе дам один из моих.
Te daré una de las mías.
Спасибо, что ты наконец-то ответила на один из моих телефонных звонков.
Gracias por devolver una de mis llamadas.
Я одолжу тебе один из моих! чтобы сортировать звонки.
¡ Tengo tres teléfonos para clasificar las llamadas!
- Он один из моих лучших друзей.
- Es un viejo amigo.
Но утешает меня, что по крайней мере один из моих бывших соседей видит его насквозь.
Entonces me complace el saber que al menos uno de mis antiguos vecinos se da cuenta de lo que trama.
Видишь ли один из моих людей убежден в том, что обнаружил прямо на твоем заднем дворе туннельный экскаватор
Veamos yo tengo un hombre y creo que lo he descubierto todo, en su jardín trasero.
Хотел продать тебе один из моих участков, чтобы идти с теми, кого ты украл.
Queria vender los sectores que manejo.
Один из моих привилегированных клиентов.
Es uno de mis mejores clientes.
Сэр, ни один из моих офицеров никогда бы не стал стрелять в невооруженного человека.
Señor, con todo respeto, no se trata de que uno de mis oficiales le haya disparado a un hombre desarmado.
Вообще то, я принесла один из моих фильмов. Я хотела узнать твое мнение.
En realidad, traje uno de ellos... esperaba que me dieras tu opinión.
Впервые за все это время вы ответили на один из моих вопросов.
Ésta es la primera vez que respondes a mis preguntas.
Это один из моих лучших тортов.
Es una de mis especialidades.
Ну я подумал... Что он один из моих старых фанатов.
Me imagino que es uno de mis fans.
Я хочу, чтобы этот человек был вымыт, побрит и одет в один из моих костюмов, рубашку и галстук.
Quiero este hombre bañado, afeitado y vestido con uno de mis trajes, con camisa y corbata, zapatos y medias... mis medias...
Вы возьмёте один из моих фургонов и проникните в лагерь.
Pero si toman mi vagón de reparto y hacen la entrega, podrían infiltrarse al campamento.
Разумеется, он один из близких моих друзей.
- Claro, es uno de mis mejores amigos.
Кто-то мог взять их и сделать копию. Стойте, стойте, вы хотите сказать, что один из моих пациентов...
Un momento, espere, usted dice uno de mis pacientes...
Значит, вы думаете, что это точно один из моих пациентов.
Pues bien, él tuvo éxito.
Хотите узнать, один из моих подходов, ребят?
Chicos, ¿ queréis oír alguna de mis frases?
Я сделал её из очков. Заточил на асфальте, а затем обернул один из моих носков вокруг неё, сделав ручку.
Ahora, Joy, di algo lindo sobre Randy.
" Вчера один из этих типов в белой рубашке привязался ко мне, что если я не вступлю в волну, то я потеряю всех моих друзей, потому что скоро все будут принадлежать к ней.
"Ayer, unos chicos vistiendo una camisa blanca se me presentaron y me dijeron... que a menos que me una a La Ola, perderé a todos mis amigos porque todos ellos se unirán pronto"
Ты не отвечала ни на один из моих звонков.
No me has devuelto ninguna de mis llamadas.
Один из моих наиболее продаваемых товаров.
Uno de mis mejores vendedores.
И я не кричу на моих детей, Ни один из которых ребенок Того кто работает в фирме Маршалла.
Y yo no le grito a mis niños, ninguno de los cuales tiene padres que trabajen en la firma de Marshall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]