English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Одна пара

Одна пара Çeviri İspanyolca

195 parallel translation
Однажды одна пара губ изменит Ваше мнение.
Un par de labios cambiarán su forma de pensar algún día.
Напротив меня сидела одна пара.
Había una pareja sentada frente a mí.
Ещё одна пара.
Ahí va a otra pareja.
И когда я увидел вас, я снова подумал о ней, но на земле есть лишь одна пара близнецов.
Y por la noche no iban a su habitación
Когда она нагнулась, было похоже, что у нее в декольте еще одна пара коленок.
Con ese escote al inclinarse se le vieron hasta las rodillas.
Одна пара ботинок, чёрных лаковых. На молнии. Поношенные.
Un par de botas, cuero negro con zíper.
Одна пара штанов, синих, в тонкую полоску.
Un par de pantalones, rayas azules.
Одна пара носок, чёрных.
Un par de medias, negras.
Еще одна пара глаз и ушей.
Una prolongación de sus ojos y oídos.
За вами наблюдает не одна пара глаз.
Hay ojos observándote.
Здесь сказано, что одна пара кроликов при современных методах их разведения через три года сможет производить в месяц до пятисот кроликов.
Significa que con una pareja de conejos... un criador moderno puede obtener al cabo de tres años... un rendimiento mensual de 500 conejos.
Рядом с моим домом в магазинной пристройке живет одна пара.
Cerca de casa hay una pareja que vive en la entrada de una tienda.
Еще одна пара шестерок.
Otro par de seis.
О, это как раз то, что нужно : еще одна пара рук.
Lo que necesitaba, otro par de manos.
Беверли, Вам пригодится еще одна пара рук?
Beverly. - ¿ Necesita mi ayuda?
Если у меня будет хоть одна пара в доме, я их надену.
Si tengo un solo par los usaré.
Еще одна пара, друг мой.
Otra pareja, mon ami.
Одна пара итальянских туфель...
Un par de botas italianas...
Простите, у меня с собой только одна пара колготок.
¡ Ven aquí, hijo puta! ¡ Vamos, entren al maldito auto!
Думаю, вам не помешает еще одна пара рук.
Pensé que podrías necesitar ayuda.
- Одна пара. Наши знакомые.
Otra pareja, los Heller.
Одна пара бьётся, другая отдыхает.
Así los otros podrán descansar.
Не оглядывайтесь сейчас, но у нас ещё одна пара глаз.
Alguien nos vigila.
Три пары резцов,.. ... одна пара удлинённых клыков,..
Tres pares de incisivos, un par de caninos alargados,
– Одна пара перчаток на двоих?
¿ Un par de guantes para dos?
Немного странно говорить с психиатром но через это прошла не одна пара и раз уж я не использую настоящее имя, надеюсь, проблем не будет.
Es raro hablarle a un psiquiatra, pero es algo por lo que las parejas suelen pasar, y ya que no he dado mi verdadero nombre, supongo que está bien.
Одна пара пожелала пожениться и обрести вечное счастье.
Una pareja de jóvenes desearon casarse. Y vivir felices para siempre.
Одна пара!
¡ Un par!
Хоть одна пара пережила раздельное проживание? - Не надо.
¿ Ha sobrevivido alguna pareja a la separación de prueba?
- Одна пара хочет пожениться.
- A una pareja que va a casarse.
Одна пара собирается пожениться, но девушка сомневается.
Es una pareja a punto de casarse pero la chica tiene dudas.
Обычно одна пара разлетается.
Normalmente, hay que va a explotar en pleno vuelo.
- Да, утром приходила одна пара.
- Esta mañana mandé una pareja ahí.
И вы собираетесь, миленько, по-дружески изгаляться пока не будет найдена еще одна пара часов.
Vamos a estar toda la noche enfrentados hasta que alguno encuentre otro reloj.
Кроме самых тяжелых минут в его жизни, когда на песке была только одна пара следов.
Excepto durante los peores momentos de su vida, cuando había solamente un juego de pisadas.
Потому что у тебя всего одна пара ног.
Porque sólo tienes un par de pies.
Дженнифер звонила – одна пара интересуется домом.
Era Jennifer, hay una pareja interesada en la casa
Мне потребуется ещё одна пара глаз.
- Necesito otro par de ojos.
Подождите, подождите. У меня только одна пара рук.
Esperen, esperen, sólo tengo un par de manos!
Еще одна пара рук помощи не помешала бы.
Estaría bien tener otro par de manos ayudando.
Значит, отец посылает нас в Индиану, чтобы выследить неизвестно что, пока не исчезла ещё одна пара?
- Sí. ¿ Entonces, papá está enviándonos a Indiana a cazar alguna cosa antes de que desaparezca otra pareja?
У меня только одна пара рук!
Macaroni, trae todas.
Одна незначительная кража, пара налетов, 3 ночных взлома, четыре грабежа, пять убийств не удержат буржуазию от эксплуатации.
Un tirón... dos cajas, tres robos a mano armada... cuatro atracos, cinco asesinatos... no será lo que impida que la burguesía siga con su explotación.
Пара черных брюк - одна.
Un pantalón de traje negro.
Еще одна скучная, стареющая пара со своими прогулками...
Una pareja aburrida de viejos...
Одна пальма, пара скал и гребаная канализация?
Una palmera, un par de rocas y una coladera de desagüe.
ГЕНРИ : Вы действительно считаете, что есть лишь одна идеальная пара?
¿ De veras crees que existe la compañera perfecta?
Еще одна счастливая пара.
Otra pareja feliz.
— Одна пара.
- Un par.
Я не знала, что это одна и та же пара.
No sabía que era la misma pareja.
... и наказание неизбежно, как только что заметила одна супружеская пара.
... son castigados... Hola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]