English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он понимает меня

Он понимает меня Çeviri İspanyolca

96 parallel translation
Видите, он понимает меня!
¿ Ve? El me entiende.
Он понимает меня, так что если есть вопросы, позвольте мне их задавать ему.
Me puede entender a mí. Si tienen alguna pregunta, yo la haré.
Он понимает меня?
- ¿ Me comprende?
Он понимает меня. А вы просто этого не ощущаете.
Él me comprende y Ud. no quiere aceptarlo, ¿ verdad?
Он понимает меня.
Él me entiende.
Он понимает меня с полуслова и делает даже больше... он лучше кого-либо, кто у меня был.
Es bueno siguiendo mis instrucciones, mejorándolas... Mejor que cualquiera que haya encontrado.
Я была тихой, а Брайан.. он понимает меня.
Era tímida y Brian me ve.
Он понимает меня, знает меня и любит меня.
Me ve, me conoce y me ama.
Ранджита Винсаку, он понимает меня.
Él me entiende.
Я знаю, он не идеален, но он понимает меня.
Sé que no es perfecto, pero él me entiende
Но каким-то образом, через всю изоляцию и лишения, потеряв дом и пытаясь прижиться в новом, он понимает меня лучше, чем кто-либо другой.
Pero de alguna manera, a través de la soledad y las cargas, perdiendo nuestro hogar, intentando sobrevivir en el hogar de otro. Él entiende cosas sobre mi que nadie más puede.
Я приветствую старого льва. И он понимает меня.
- Saludo al viejo león, él me entiende.
.. потому что он понимает меня лучше.
.. porque me entiende mejor.
Но я чувствую, что понимаю, какой он на самом деле, а он понимает меня.
Pero siento que veo quién es realmente, y me afecta.
Очевидно, раз он меня оскорбил, он не понимает простых доводов.
Está agotado... No puede seguir un razonamiento lógico.
Он понимает, что это его шанс сместить меня и захватить власть.
Y ahora que cree tener la ocasión, no quiere dejarla escapar.
На невербальном уровне, но обычно он меня понимает.
En un nivel no verbal, pero suelo comunicar mi mensaje.
делаем бизнес, неужели он не понимает? У меня есть друзья.
Es un negocio. ¿ No lo entiende?
Верно... моим главным мотивом в совместном походе в кинотеатр было заинтересовать их картиной и заставить их ещё больше уважать меня, как режиссёра... режиссёра, который понимает, как страдает общество, который остро ощущает его болячки, и имеет дело с другим социальным классом, будто бы он сам к нему принадлежит.
Aquella noche, mi mayor motivación para que vieran la película juntos en el cine era para que se volvieran más interesados en la película y me tengan más respeto como director un director que entiende el sufrimiento de la sociedad que con entusiasmo entiende los padecimientos y que trabaja con otra clase social...
Для этого я должен положить его в стазис. Барайл это понимает. Но его желание завершить эти переговоры так сильно, что он заставляет меня держать его в сознании, даже хотя это его убивает.
Tengo que ponerlo en estado de estasis y Bareil lo sabe pero su deseo de finalizar las reuniones es tan fuerte que me obliga a mantenerlo consciente, aunque eso lo mate.
И он не говорит по-английски но его переводчик говорит, что он меня совсем понимает.
Y no habla inglés pero según su traductor, me entiende.
Она думает : Может этот парень должен быть моим, ведь он меня понимает.
Ella pensará : "Quizá sea el hombre para mí porque me entiende".
Мой папа, он меня не понимает,.. ... ничего не понимает.
Mi papá no entiende nada sobre mí.
Дэвид. Он меня понимает.
David me conmueve.
И я подумала, он понимает, что имя Колгейт для меня не приемлемое, но я с ним не ссорюсь, только потому, что я знаю, что у нас будет мальчик, а он пол ребенка знать не хочет.
Y me d cuenta de que tiene que saber que pienso que Colgate es un nombre horrible 331 00 : 16 : 27,502 - - 00 : 16 : 31,136 pero si no luchaba, sera porque saba que no tendramos una nia y entonces sabra que vamos a tener un nio y eso le habra quitado la emocin. As que le dije,
"Говорит, он не понимает меня."
"Dice'e'no me'tiende'."
И хотя Бобби не отходил от меня ни на шаг, я чувствовала, что он меня не понимает.
Entonces Bobby no me dejaba tranquila Y yo... yo siento que no me comprende ¿ Sabes?
- Он меня понимает...
- ÉI me entiende...
- Он меня понимает.
- El me entiende.
Он не понимает меня, но с ним я могу быть самим собой.
No me entiende, pero con él puedo ser yo mismo.
Да, он хороший человек, но совсем меня не понимает
Sí, es un buen hombre, pero no entendió...
Я не уверенна, что он меня понимает.
Ni siquiera sé cuánto llega a entender.
Он не узнаёт меня, не понимает, где он.
Parece que no me reconoce ni sabe dónde está.
- Да он меня понимает с полуслова. Я для него как старший брат.
Soy como su hermano mayor.
Он действительно понимает меня.
Lo entiende. Es muy comprensivo.
Он меня понимает.
Él sabe.
Он не понимает, что делает. У меня было в 10 раз больше пациентов, чем у него.
He tratado diez veces más pacientes que él.
Он понимает, что ответом лишь напугает меня.
Sabe que eso me intimidaría. ¿ Por qué puedo racionalizar el rechazo como tú?
Я люблю его энергетику и то что он меня понимает.
Amo su energía y su perspicacia.
Он все, о чем я когда либо мечтала, и мне плевать, если кто-то меня не понимает.
Yo sólo sueño con él y no me interesa si alguien lo entiende.
Он меня не понимает.
No me comprende.
Дело не в том, что он мне не нравится, просто... он меня не понимает... так, как ты.
No es que no me guste, solo que... el no... el no me entiende... como tú lo haces.
Он так понимает меня.
El me pone así.
Здесь он единственный меня понимает.
Él es el único compañero de mierda que tengo por aquí.
Он меня не понимает.
No me entiende.
Он всегда меня понимает!
Es decir. siempre me ha apoyado.
Наверное, он - единственный, кто действительно меня понимает.
Supongo que él es único que de verdad me entiende.
Он не понимает даже меня.
Ni siquiera me entiende.
Я всегда думала, что как раз он меня понимает.
Creía que él era el que me apoyaba.
Он меня совершенно не понимает.
No entiende.
Я знаю, что Луи любит меня, но иногда я задаюсь вопросом, понимает ли он меня.
Sé que Louis me quiere, pero a veces me pregunto si me entiende.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]