English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он такой маленький

Он такой маленький Çeviri İspanyolca

101 parallel translation
Я назвала его Пикколо, потому-что он такой маленький.
Le llamo Piccolo por lo pequeño que es.
Он такой маленький.
Es tan pequeño.
Когда ему грустно он такой маленький И таким, когда он счастлив.
Cuando está triste es así de pequeñito, y así cuando está alegre.
Он такой маленький.
Es tan pequeñito.
Он такой маленький - Мы только что узнали.
Él se ve tan pequeñito.
- Но он такой маленький.
- Pero es tan pequeño.
Он такой маленький.
¿ Sabes qué? Es un perro chiquito.
- Он такой маленький..
- Es tan pequeño.
Это - вполне понятно, ведь он такой маленький!
Quería pedirle que...
Парни над ним смеются, потому что он такой маленький.
Se meten con él por lo joven que parece.
Он такой маленький, на самом деле.
En realidad es bastante chico.
Он такой маленький...
Es muy.. Es muy pequeño.
плацента не выполняла свою функцию, и ребенок не рос - поэтому он такой маленький.
La membrana no estaba bien, por lo que dejó de crecer. Por eso es pequeño.
Это потому, что он такой маленький?
¿ Porque es muy pequeño?
Он такой маленький, Джекс.
Él es tan pequeño, Jax.
Возможно тюремное заключение более подходящее наказание для мальчика. Он такой маленький.
Tal vez el encarcelamiento sea un castigo más apropiado para el niño.
Он такой маленький.
Es tan pequeño...
- Не такой он и маленький.
No es tan pequeña.
Сокровище! Он ещё такой маленький, как он может!
Es tan pequeño, ¿ cómo podría?
В жизни он не такой большой, наоборот, маленький, почти карлик.
No es tan grande. Es pequeño, casi un enano.
Это для Агостино - знаете, маленький такой, вторая скрипка... он болен.
Es para Agostino es el pequeño del segundo violín. Está enfermo.
Мой товарищ был умнее меня, такой маленький, хилый. я, когда бывал сердит, подымал его прямо за бока и тряс, но он был очень умный.
Mi amigo era más listo que yo... pero era un tipo débil... yo le levantaba y le sacudía cuando me enfadaba pero él era más listo.
Он достиг такой силы за такой маленький срок...
El desarrollo tanto poder en un tiempo tan corto...
- Но он же такой маленький.
- Es chiquitÍn... - Se hará mucho mayor.
Его звали Капитан Кранч,.. ... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
Este tipo fue llamado Capitán Crunch porque descubrió que este pequeño silbato que encuentras en la caja de ese cereal, tenía el mismo tono que el equipo de larga distancia de ATT.
Как можно приучить дисциплине младенца, он же еще такой маленький.
No se puede disciplinar a un bebé, son tan pequeños.
Я даже начала думать, "Может быть, он не такой уж маленький противный паразит, каким кажется"
Pensé : "quizá no sea el canalla que parece ser".
Я ему говорю : "Да, я знаю" И потом такой крик... Ему было тогда 17 лет, а мне 22. Он вел себя... как маленький мальчик, которым он был.
y yo : "Sì, lo sé." Entonces el dió un grito... como un niño.
Иногда он слишком деловой, но за этим скрыт. Просто маленький мальчик. Такой невинный.
Sé que es un poco neurótico, pero en el fondo, es como un niñito, inocente y eso me gusta.
- Он все такой же маленький.
Suertera.
А он ещё такой маленький, что не может мне ответить.
Es muy pequeño, no puede defenderse.
Но он, э, такой маленький паренёк.
Pero, es un pequeño tío.
- Он был такой маленький. Я не заметил.
Era tan pequeño que no lo vi, lo maté.
Он был такой маленький. Поэтому я не привела его.
Era demasiado pequeño, por eso no lo traje.
Он в барокамере, он такой маленький.
Es pequeño.
Он был такой маленький.
Era muy pequeño.
Но он же такой маленький.
Pero es muy pequeño.
Но он такой маленький.
- ¡ Pero es tan pequeño!
он у него такой маленький.
Tiene la polla más pequeña.
У моей сестры ребенок... маленький мальчик, но... думаю, он уже не такой маленький... он учится говорить и подражает животным.
Mi hermana tiene un niño pequeño,... un muchachito, bueno, él ya no es un bebé, acaba de aprender a hablar y a imitar a los animales.
Когда атаман вдоволь насмеялся над малышом, он понял, каким полезным может оказаться такой маленький человечек.
Cuando Scarface se había reído bastante... de aquella persona diminuta... comprendió lo útil que podía ser un chico tan pequeñito.
Он просто маленький породистый скакун. Вот кто он такой.
Él es un encanto para las mujeres, eso es lo que es.
Он был такой маленький...
Era tan pequeño...
Он такой маленький.
Es la cosita mas linda del mundo...
Это было очень серьезным решением и я, может, может, ошибся в этом решении. Но ты должна помнить, кто он такой, маленький уебан!
Fue un juicio personal y de 1 de mayo, se han equivocado en esa sentencia.
Я бы научила его переходить дорогу, но он еще такой маленький.
Yo le había enseñado usar el cruce, Pero él es tan joven.
"Он такой озорной маленький проказник."
"Es un tipejo bastante revoltoso."
Он маленький и такой мило уродливый?
¿ Es pequeño y feo en una forma adorable?
Хотя он не такой уж и маленький!
No es tan pequeño.
Такой маленький и беззащитный, здорово заботиться о ком-то таком крохотном... и видеть, как он взрослеет на глазах.
Es tan pequeño y débil, que es genial cuidar a alguien tan pequeño... -... y verlo crecer cada día.
- Он такой маленький.
Es tan pequeño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]