English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она всего лишь ребенок

Она всего лишь ребенок Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
Она всего лишь ребенок.
Es una niña.
Она всего лишь ребенок
Es solamente una chica.
Она всего лишь ребенок.
Ella es sólo una niña.
Она всего лишь ребенок, а не приз.
Ella sólo es una niña, Raymondo, ella no es el trofeo.
Она всего лишь ребенок
Es solo una niña.
Она всего лишь ребенок.
Tan sólo es una niña.
Она всего лишь ребенок! Джон Уэйн Гейси тоже был ребенком.
John Wayne Gacy también fue un bebé.
У нее ещё будет время понять настоящую жизнь, а сейчас она всего лишь ребенок...
Creo que tiene tiempo de sobra para aprender acerca de la vida real y ahora sólo es una cría,
Поймите, она всего лишь ребенок.
Es solamente una niña, ¿ sí?
Она всего лишь ребенок, приятель.
Es solo un bebé, tío.
- Она всего лишь ребенок.
- No es más que una niña.
К счастью, она всего лишь ребенок и ничего не знает о нас и наших планах.
Por suerte, simplemente es una cría y no sabe nada sobre nosotros y lo que estamos haciendo.
Она всего лишь ребенок.
Es solo una niña.
Она всего лишь ребенок.
Es sólo una nena.
Она всего лишь ребенок, Пол.
¿ Qué? Es solo una niña, Paul.
Она... она всего лишь ребенок.
Ella es... es hija única.
А без этих денег моя дочь считай что мертва! Господи, она всего лишь ребенок.
¡ Y sin ese dinero, mi hija no puede estar más muerta! Dios, es solo una niña.
Она всего лишь ребенок.
Es solo una cría.
Господь, мы просим тебя, пожалуйста, вручи Талию Леннокс в руки ее матери, если на то будет воля твоя, ибо она всего лишь ребенок.
Señor, te pedimos, por favor, entrega a Talia Lennox en los brazos de su madre, si esta es tu voluntad, pues ella es sólo una niña.
Пожалуйста Рауль, она всего лишь ребенок.
Por favor, Raul, es solo una niña.
Да ладно, Ив, она всего лишь ребенок.
Vamos, Eve, es solo una niña.
- Она всего лишь ребенок.
Es una niña. ¿ Por qué?
Она всего лишь ребёнок.
Es una niña.
Отпусти же ее. Она - всего лишь ребенок.
Suéltala, es sólo una niña.
Она всего лишь ребёнок.
Ya, déjenla, es una niña chica no mas.
Она всего лишь ребёнок!
Anda a cocinar los pollos que tienes escondidos. - Es una niña chica no mas.
Я всего лишь интересуюсь, где мой ребенок. Она больше не ребенок.
Estoy preguntando por mi única niña.
Она всего лишь ребёнок, Пит.
Es sólo una niña, Pete.
Она - всего лишь ребенок.
Es una niña.
Она всего лишь ребёнок!
¡ Es muy joven!
Она всего лишь ребёнок.
Es sólo una niña.
- Она всего лишь уязвимый ребенок.
- ¡ Solo es una niña vulnerable!
Прошу вас, капитан, она всего лишь девочка, ребёнок... - Она вообще человек?
¡ Capitan, por favor, ella solo es una... chica... una niña... una cos... ¿ Es humana?
Она - всего лишь ребенок.
Es solo una niña.
Она всего лишь ребёнок, прекрати!
Ella es sólo una niña, para! ¡ Por favor!
Она всего лишь ребёнок. Она никому не причинила зла.
Pero ella eso lo una niña Nunca ha herido a nadie
- Она всего лишь ребёнок!
¡ Solo es una niña!
А Хоуп... Она всего лишь ребёнок.
Y Hope... es solo una niña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]