Она великолепная Çeviri İspanyolca
54 parallel translation
В самом деле, капитан, она великолепная танцовщица.
En realidad, Capitán, es una gran bailarina.
Она великолепная!
Es genial.
- Она великолепная.
- Fenomenal.
И ко всему она великолепная певица. И явно превосходит мои проповеди.
Además, canta de maravilla así que le va mejor que a mí con mis sermones.
" Она веселая. Она классная! Она великолепная!
Ella es divertida, es de puta madre, es preciosa.
Она великолепная девчонка...
Es muy dulce...
Она великолепная девушка.
Ella es una mujer maravillosa.
Она великолепная.
Lo es. Ella es fantástica.
Она великолепная мать.
Ella es una madre estupenda.
Она великолепная и...
Ella es genial y...
Она великолепная, умная и прекрасно выполняет свою работу.
Es inteligente y aplicada en su trabajo.
Да, она великолепная.
Sí, es una pasada.
Ты знаешь, она великолепная девушка.
Sabes, es una chica genial.
Она великолепная.
Ella es genial
И они думают, что она великолепная, но никакой связи нет... Потому что мы живём в разных мирах.
Y ellos piensan que es grandioso, pero la conexión no está ahí porque viven en una especie de mundo distinto.
Потому что она великолепная помощница.
Porque ella es increiblemente servicial.
Посмотри на эту квартиру, она великолепная, не так ли?
Quiero decir, mira este sitio, ¿ es genial, verdad?
Она великолепная.
Pensé que era genial.
Да, она великолепная, но я не хочу, чтобы надо мной издевались всю мою оставшуюся жизнь, только потому, что они великолепные.
Si, bueno, ella es grandiosa, pero Yo no voy a ser intimidado en pasar el resto de mi vida con alguien más solo por que es grandiosa.
Она великолепная, спортивная женщина.
- Es una mujer preciosa y atlética.
Да, она великолепная малышка, Мэри.
Si, es una niña genial, Mary.
Мне казалось, она великолепная!
¡ Creía que era genial!
Она великолепная актриса.
Es una gran actriz.
А она великолепная мама, а?
Es una madre fantástica.
Она великолепная актриса.
Es una actriz brillante.
Она... она великолепная.
Ella es... ella es increíble.
Я думаю она была великолепная, пап.
Es grandiosa, PA.
Она у тебя великолепная. Спасибо.
Lo felicito, Hockley, es estupenda.
- великолепная девушка. Великолепная. Да, она такая.
Un buen partido es lo que es.
Она великолепная женщина.
Una mujer maravillosa.
- Она такая великолепная.
Es tan maravillosa.
Нет, я не надеялся на что-то этим вечером, но она - великолепная женщина.
No, no esperaba mucho de esta noche, pero es una mujer magnífica.
Всегда была великолепная коробка, обещающая что-то внутри, и она была такая большая...
Al principio, siempre había una caja de la tienda que parecía tener dentro un caballo o un triciclo dentro porque... ¡ era tan grande!
Ну да ладно, я получил посылку, она просто великолепная.
Recibí el paquete. Y es demasiado.
Она такая великолепная.
Es tan hermosa.
Это было нечто большее, чем её юмор, большее, чем её великолепная грудь большее, чем её подвязки она носила респектабельную вуаль на юбке.
Fue más que su humor, más que su magnífico busto, más de los tirantes que llevaba debajo del velo respetable de la falda.
В смысле, она - говоря без иронии - великолепная.
Digo, ella es hablando irónicamente, impresionante.
Да, это великолепная песня, и великолепная песня - это великолепная песня, но на виниле она намного лучше.
Sí, es una canción excelente y una canción excelente es una canción excelente pero es mucho mejor en vinilo.
Она хочет, чтобы вы думали, что она - великолепная хозяйка, мать и жена, но правда в том, что она - эгоистичная лгунья, которая уничтожит любого, кто встанет у неё на пути.
Quiere que todos crean que es la perfecta anfitriona, madre y esposa pero la verdad es que es una mentirosa egoísta que destruirá a quien se cruce en su camino.
Это великолепная возможность, и она бывает только раз в жизни.
Esta es la oportunidad más grande de mi carrera.
Она должна выдержать операцию. Но с ней работает великолепная команда.
Necesita pasar la operación, pero tiene un equipo increíble trabaja en ella.
Она была потрясающим созданием, и это великолепная идея сделать о ней мюзикл.
Era una criatura fantástica, y es una idea brillante hacer un musical sobre ella.
У Барбары было всё, что она могла пожелать... великолепная жизнь.
Barbra tenía todo lo que quería... Una vida perfecta.
Она обожает Рейчел, думает, она прекрасная, смелая, великолепная, забавная, в общем лучше всех, понимаешь?
Adora a Rachel, cree que es guapa, valiente, inteligente, divertida, lo más, ¿ entiendes? Taisie estuvo en la boda de Rachel y...
Она разговаривает и у нее есть эта великолепная работа.
Es tan oral y tiene ese gran trabajo.
Она и правда великолепная Эми.
En verdad es la Asombrosa Amy.
Она - прекрасная женщина и великолепная мать своих детей.
Es una buena esposa y una madre maravillosa.
Она принадлежит одному из дизайнеров, который известен по развороту "Великолепная пятерка" в "Современной моде".
Es de uno de los diseñadores de los "5 Prodigios" de Modern Fashion. - Yumi.
Она такая великолепная! Удачи вам ребята.
Mazel tov, chicos, de verdad.
Она великолепная актриса.
¡ Ella es la mejor!
Ты великолепная, а Карла так сказала, потому что она сама хотела переспать с ним.
Estás preciosa, y Carla acaba de decir que porque quería dormir con él.
великолепная 70
великолепная идея 68
великолепная работа 53
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
великолепная идея 68
великолепная работа 53
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она возвращается 70
она врач 27
она все поняла 20
она вернулась 315
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она возвращается 70
она врач 27
она все поняла 20
она вернулась 315
она видела 149
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она вон там 101
она в больнице 100
она всегда 18
она в 68
она выходит замуж 54
она всегда так делает 28
она в курсе 61
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она вон там 101
она в больнице 100
она всегда 18
она в 68
она выходит замуж 54
она всегда так делает 28
она в курсе 61