English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она врач

Она врач Çeviri İspanyolca

232 parallel translation
Она врач, педиатр.
Es médico, especialista en niños.
Теперь она врач и моя невеста, поэтому с этого дня она - Доктор "Большие Сиськи".
Ahora ya es doctora y mi prometida, así que en adelante es Dra. Pechugas McGee.
Она врач?
- ¿ Es médica?
Они не дают нам никакой информации. - Она врач.
- Y no nos dieron información alguna.
Она врач-резидент по вызову.
Ella es la médica interna de guardia.
Она врач.
Es doctora.
Она врач. Она 10 лет училась в колледже.
- Es doctora, estudió durante años.
Врач скорой помощи сказал, что она умерла в результате утопления.
Ahogada, dice el médico.
Муж фрау Грубах был зубной врач, а вот и она сама.
El marido de la Sra. Grubach era dentista. Justamente, creo...
Но врач сказал, что она проспится к утру.
Dicen que recién se despertará por la mañana.
Она известный врач.
Es una doctora seria.
Врач сказал - если она заговорит, никак не реагировать!
El médico dijo que si hablaba, hay que hacer como si nada hubiera pasado.
Я врач. - Она не ответила, леди.
- Ella no responde, señora.
Не забывайте, Вы врач. Сказать, что она мёртвая уже два часа, чтобы защитить себя и дорогого Рэймонда.
Y retrasa el reloj dos horas para protegerse usted y su querido Raymond.
Она сказала, что он врач.
El dijo que era un médico.
Она хотела бы, чтобы меня оперировал главный врач. А ещё лучше - вы.
Mi madre quiere que el jefe de sala me opere, o mejor aún, usted mismo
Это скоро пройдёт : врач прописал ей психостимуляторы и она начала заниматься танцами.
- Esto acabará muy pronto. Le han recetado otras pastillas y ha empezado a ir a ballet.
Шерон Барлоу, она - церковный практикующий врач.
Sharon Barlow, es practicante de medicina de la iglesia.
Врач - это очень престижная профессия но она единственная, занимаясь которой вы должны повесить свой диплом на стену.
Ser doctor es prestigioso pero es de los únicos trabajos en el que tienes que tener tu diploma en la pared.
Она - врач.
Es una doctora.
Ваша ЭМГ должна быть счастлива, что она - отличный врач.
Su HEM debería limitarse a ser médico.
Она умирает. Ей сейчас же нужен врач.
- No use ese lenguaje conmigo.
Значит, если понадобится врач, он у меня есть. Она.
Entonces podrías ser mi doctora.
Врач, там, в операционной она смотрела прямо на меня.
Esa doctora, en el quirófano me miró directamente.
Она же служанка. У меня есть отличная повитуха, астролог, врач.
Tenemos una buena comadrona, un astrólogo, un médico.
Она зубной врач.
Ella es higienista dental y sabrá qué hacer.
Если у нее установится контакт с кем-то, это будем мы, а не какой-то врач, которого она даже не знает.
Solo se comunicará con nosotros, no con un terapeuta al que no conoce.
Она хороший врач.
Es una buena psiquiatra.
Она считает, что женщина погибла незадолго перед тем. Это мнение разделяет полицейский врач, который там на месте осматривал тело в 11 : 30.
Su opinión es que la mujer llevaba muerta muy poco tiempo, opinión compartida por el médico policial que examinó el cadáver en el lugar de los hechos a las once y media.
Врач сказал, она выдула столько, что алкоголь в крови около 0,12.
El doctor supone que debe haber dado alrededor de 0,12.
- Она тоже не врач.
Ella tampoco es médico.
Врач сказал, у неё было обширное внутреннее кровотечение. Она исткла кровью.
No paró de sangrar.
- Она поступила со спастическими болями в животе,... поэтому врач сделал вагинальный осмотр.
- ¿ Por qué? Vino con dolor abdominal y el médico le hizo un examen vaginal de rutina.
- Она, чёрт возьми, не врач, правда? !
No es un maldito médico, ¿ verdad?
- Она, чёрт возьми, не врач, правда? !
- No es médico.
- Я уверена, что она хороший врач, но мне она не подходит.
- Seguro que es buena, pero no es para mí.
Врач говорил, что она никогда не сможет иметь детей.
Los doctores dijeron que jamás podría tener hijos.
Я врач, она привыкла к одиночеству.
Está acostumbrada a estar sola.
Я, конечно, не врач, но, по-моему,.. ... она самая настоящая бабушка.
No soy m édico ni nada parecido... pero es una maldita abuela.
Она хорошая, эта новая врач.
Ella es buena, la nueva doctora.
Ты же не врач, почему она должна быть с тобой?
Tú no eres doctor, ¿ por qué ella debería estar contigo?
Врач сказал миссис Феррион, что она будет жить.
El medico le dijo que iba a sobrevivir.
Может, это профессиональная зависть. Она замечательный врач, а они называют ее "фашисткой" из зависти.
Quizá sea envidia profesional quizá sea brillante y la llamen nazi por envidia.
Пустяк, её врач даже не упомянул этого, когда я забирала её историю болезни, но она падала.
Algo menor, su médico ni siquiera lo mencionó en su historia clínica pero sí se cayó.
Хоть один врач сказал, что она сумасшедшая?
¿ Algún doctor dijo que ella está loca?
Потому что сканирование шеи ничего не показало, а её врач оказалась гораздо более одержима, чем она сама думает.
- El cuello no reveló nada y su médica es más obsesiva de lo que cree.
У Тиас проблема с кровообращением глаза. И врач сказал, что если не пересадить роговицу, то она может... ослепнуть.
Thais tiene un problema de presión ocular y el médico dice que si no le trasplantan la córnea en un año... entonces, se quedará ciega.
Она студентка? Нет, я врач.
Es la primera cosa que todos los médicos a los que he ido comprueban.
Она сказала, что вы - врач.
Ella dijo que eras médico.
Она - врач, все хорошо.
Es médico. No pasa nada.
Врач сказал она бы могла пережить нас всех.
El doctor dijo dijo que probablemente habría vivido más que nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]