Она просто красавица Çeviri İspanyolca
38 parallel translation
- Да она просто красавица!
¡ Está del carajo!
Она просто красавица!
¡ Es maravillosa!
Доусен, она просто красавица.
- Es una belleza, Dawson.
- Она просто красавица.
- Una belleza.
Она просто красавица, Гарри.
Es muy bella, Harry,
Но уже тогда она была глаз-не-отвести. Она просто красавица.
Incluso entonces... era una cosita tan dulce que te dejaba sin aliento.
Она просто красавица, да?
Es muy bonita, ¿ sí?
- Она просто красавица.
Ella es hermosa
Она просто красавица!
No es preciosa.
- Она просто красавица.
- Está realmente preciosa.
Она просто красавица.
Ella es hermosa.
Она просто красавица.
Es muy bonita.
Она просто красавица!
Por supuesto, pero...
Она просто красавица.
Es preciosa.
А ещё она просто красавица!
Es una chica estupenda.
- Да она просто красавица.
- Ella es una chica hermosa.
Она просто красавица.
Es muy hermosa.
О, она просто красавица!
Oh, es una belleza.
Да она просто красавица.
Es encantadora.
Вообще-то, она официантка, но однажды она станет знаменитой, я знаю это, она просто красавица.
De hecho, es camarera, pero un día va a ser famosa, lo sé, es guapísima.
- Она просто красавица.
- Es hermosa.
Она просто красавица.
Es hermosa.
Она просто красавица.
Y también es muy hermosa.
Ригси, она просто красавица.
Oh, Rigsy, es preciosa.
Она просто красавица.
Es una cosita muy bonita.
Она просто красавица.
Es una cosa hermosa.
Вообще-то я просто хотел дать тебе опробовать ее первым, прежде чем она станет подстилкой, потому что она красавица, старик.
la verdad es... que quería darte la primicia, antes de que se gaste, ¡ porque es una monada, hombre!
- Да она просто красавица.
- ¿ Hermoso?
Боже, да она просто красавица!
¡ Guapa, guapa!
Она такая милая. Просто красавица.
En poco tiempo nuestra Catherine se ha vuelto mucho más guapa.
О, она просто красавица.
Es tan bella.
И она больше, чем просто красавица.
Es más que solo belleza.
Почему, потому что она просто идеальная красавица, которая увела всех парней, что были мне дороги?
¿ Por qué, porque es perfecta y hermosa, y porque se ha quedado con todos los hombres que he querido para mí?
Она будет просто красавица.
Lucirá hermosa.
Ну, это просто значит, что она спала с Дэнни, значит можно не сомневаться, что она красавица.
Aún estoy sin disculparme.
Она прекрасно выглядит в новых вещах, просто красавица.
Se veía bien con ellas, realmente hermosa.
- Я просто сказала, что она красавица.
Solo decía que ella es muy bonita.
Она начинала в программе под название "Обратный отсчёт" и доказала, что просто неподражаемо превосходна, она потрясающий математик и просто красавица.
Empezó en un programa llamado Countdown y demostró que es increíblemente inteligente, una matemática fantástica y muy guapa.
она просто друг 31
она просто устала 16
она просто 347
она просто исчезла 40
она просто прелесть 27
она просто хотела 32
она просто чудо 33
она просто сказала 22
она просто хочет 40
она просто ушла 29
она просто устала 16
она просто 347
она просто исчезла 40
она просто прелесть 27
она просто хотела 32
она просто чудо 33
она просто сказала 22
она просто хочет 40
она просто ушла 29
она просто ребенок 22
она просто делает свою работу 18
просто красавица 22
красавица 1209
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она просто делает свою работу 18
просто красавица 22
красавица 1209
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она прекрасна 526
она попалась 19
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она пришла 149
она права 1769
она прекрасная 28
она плачет 95
она плакала 126
она попалась 19
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она пришла 149
она права 1769
она прекрасная 28
она плачет 95
она плакала 126