Она просто чудо Çeviri İspanyolca
50 parallel translation
- Она просто чудо!
- Es preciosa.
Понимаешь, я познакомился с девушкой. Она просто чудо.
- Verás, conocí a esta chica ella es muy especial
- Можно тебя на минуточку? - Она просто чудо.
¿ Podemos hablar un momento?
Я видела, как Сюзан играет... она просто чудо.
He estado observando a Susan y ella es muy buena.
- Здорово. - Она просто чудо!
¡ Es maravillosa!
- Она просто чудо.
- ¡ Es sensacional!
А малышка, она просто чудо...
- Qué bueno.
Она просто чудо.
Es una maravilla.
Она просто чудо.
Es fantástica.
Она просто чудо.
Ella es fantástica.
Она просто чудо.
Es asombrosa.
- Она просто чудо. - Да.
- Ella es algo.
Она просто чудо!
¿ Acaso es perfecta?
Она просто чудо-ребенок.
Es una niña tan linda.
Она просто чудо, спасибо.
Qué hermoso premio. ¡ Gracias!
Ты увидишь ее ночью, она просто чудо.
La conociste anoche, es encantadora.
Она просто чудо.
- ¿ Pueden creerlo? Es hermosa. - Esta es mi casa.
Она просто чудо, она молодец.
Se portó de maravillas, Anna. En serio.
Похоже, она просто чудо.
Sonaba fabulosa. ¿ Gravlax?
Она просто чудо, ходячая вакцина.
Es un milagro, una vacuna andante.
Она просто чудо - умная, страстная, полная сюрпризов.
Es bastante increíble... Inteligente, pasional, ardiente.
Она просто чудо.
Es preciosa.
Нет. Я же говорил, она просто чудо.
Como ya he dicho, es genial.
Она просто чудо.
Es un milagro.
- Она просто чудо.
- Es adorable, ¿ no?
Она просто чудо. и очень умная, вся в папу.
Es brillante. Inteligente como su papá.
Она просто чудо. Где вы ее нашли?
Es fantástica. ¿ En dónde la encontraste?
У Картера летом практика в суде, а я встретил девушку, и она просто чудо.
Carter va a ser un interno en el C.A.A este verano, y yo he conocido a una chica que es muy especial.
Она просто чудо.
Es una auténtica maravilla.
Она просто чудо.
Es un regalo.
Она... Она просто чудо.
Ella es realmente algo especial ¿ huh?
Она просто чудо.
¿ Verdad que es preciosa?
Она просто чудо.
Es un encanto.
- Я обменяла ее на часы. Она просто чудо.
¡ Es una maravilla!
Это просто чудо какое-то, что она выжила в этом лагере.
Fue un condenado milagro que saliera viva de ese campo.
Она просто чудо.
Como lo constatarías si vinieras a alguna representación.
Она просто чудо.
Felicidades, Olof...
"Он снова встретил ту безумную стерву, и она была просто чудо."
"Él vino a ver que \ ~ crazy bitch otra vez y era impresionante".
Она отдала... чудо-ребёнка? Доказательство всего... что она и Малдер заявляли, ради чего они рисковали своими жизнями... последние девять лет... она просто отправила его каким-то незнакомцам?
¿ Abandonó a un niño milagroso prueba de todo lo que ella y Mulder alegan y por lo que arriesgaron sus vidas durante estos nueve años?
- Она потрясающая, просто чудо.
- Ella es increíble, es maravillosa.
Просто чудо! Видишь, какая она смелая?
Mira qué valiente es.
К тому же, она – просто чудо.
- Y ella es increíble. - Bueno, no lo dudo.
С такой матерью как ты, просто чудо, что она не попыталась сделать это много лет назад.
Con una madre como tú es un milagro que no haya intentado esto hace años. - ¿ A dónde la llevas? - Al hospital.
Когда она их раздвинет, будет просто чудо.
Cuando estos se abran, va a ser algo maravilloso.
Это просто чудо, да, что она вообще смогла вырастить дочь. Так вы её выпишете?
Es notable, realmente, que fuera capaz de criar a una hija en lo absoluto.
Согласно твоей идее, она начнёт кампанию безо всякой стратегии, денег и команды... За исключением присутствующих здесь Супермена и Чудо-женщины... Просто скажет : "Я хочу быть президентом".
Tú empezarías su campaña... sin estrategia, sin dinero, sin personal... excepto "Superman" y "Wonder Woman" por aquí... solo con "Quiero ser presidenta".
Я не знаю, чудо она или нет, но если что-то произошло, просто признайся.
No sé si ella es un milagro o no, pero si ha pasado algo, confiesa.
Но, нет, я просто... Видимо, это рождественское чудо, ведь она часто говорит о вас и о вашей песне.
Pero, no, quise decir tiene que ser un milagro de Navidad, porque ella habla mucho sobre ti y tu canción.
Она была просто чудо.
Era una mujer increíble.
И она же просто чудо.
Es un milagro.
она просто друг 31
она просто устала 16
она просто 347
она просто исчезла 40
она просто хотела 32
она просто прелесть 27
она просто красавица 22
она просто сказала 22
она просто хочет 40
она просто ушла 29
она просто устала 16
она просто 347
она просто исчезла 40
она просто хотела 32
она просто прелесть 27
она просто красавица 22
она просто сказала 22
она просто хочет 40
она просто ушла 29
она просто делает свою работу 18
она просто ребенок 22
просто чудо 155
чудо 796
чудовище 480
чудовища 87
чудовищно 61
чудотворец 17
чудом 19
чудовищ 17
она просто ребенок 22
просто чудо 155
чудо 796
чудовище 480
чудовища 87
чудовищно 61
чудотворец 17
чудом 19
чудовищ 17
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она права 1769
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она права 1769
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она прекрасная женщина 25
она прелесть 55
она прекрасная девушка 18
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она прекрасная женщина 25
она прелесть 55
она прекрасная девушка 18
она поняла 154
она падает 32
она позвонила мне 56
она по 190
она позвонила 69
она понимает 117
она погибла 118
она подумает 84
она падает 32
она позвонила мне 56
она по 190
она позвонила 69
она понимает 117
она погибла 118
она подумает 84