Она спасла мне жизнь Çeviri İspanyolca
88 parallel translation
≈ ще до того, как мы познакомились, она спасла мне жизнь.
Hasta antes de conocernos, salvo mi vida.
– Она спасла мне жизнь.
Ella me salvó la vida, señor.
Но она спасла мне жизнь!
- ¡ Ella es mi vida!
Она спасла мне жизнь в Азенкуре.
Salvo mi vida en Agincourt.
Да, она спасла мне жизнь.
Sí. Me salvó la vida.
Она спасла мне жизнь, вот что случилось.
Ella me salvó la vida, eso fue lo que sucedió
Она спасла мне жизнь однажды в баре в Калькутте.
Me salvó la Vida en un bar de Calcuta.
Она спасла мне жизнь.
Salvó mi vida
Доктора сказали, что она спасла мне жизнь.
Los médicos dijeron que me salvó la vida
Она спасла мне жизнь.
Salvó mi vida.
Но она спасла мне жизнь.
Pero ella salvó mi vida.
Она спасла мне жизнь.
No le hagas daño. Ella salvó mi vida.
Потому что... Она спасла мне жизнь.
Porque... me salvó la vida.
Она спасла мне жизнь.
Me salvó la vida.
- Она спасла мне жизнь.
Me salvó la vida.
Она спасла мне жизнь.
- Salvó mi vida.
Дело в шапке. Она спасла мне жизнь.
Este sombrero salvó mi vida.
– Она спасла мне жизнь.
Ella salvó mi vida.
Она спасла мне жизнь в Москве, она бывший агент КГБ, Она хочет сбежать и стать агентом ИНМБ, она...
Salvó mi vida en Moscú, es una ex KGB quiere desertar y convertirse en agente de ISIS, y está- -
Мама, она спасла мне жизнь!
- ¡ Madre, salvó mi vida!
Она спасла мне жизнь. Это наименьшее, что я могу сделать для нее!
Ella salvo mi vida. ¡ Esto es lo menos que puedo hacer por ella!
Она спасла мне жизнь.
Ella salvó mi vida.
- Она спасла мне жизнь.
Salvó mi vida.
♪ Она спасла мне жизнь, Трик.
Ella me salvó la vida, Trick.
Она спасла мне жизнь.
Bueno, salvó mi vida.
Получилось же, что это она спасла мне жизнь.
Ella salvó mi vida.
Сегодня она спасла мне жизнь, пулей, которую она дала нам.
Me ha salvado la vida hoy con la bala que nos trajo.
Керолайн, она спасла мне жизнь!
Caroline, ¡ me salvó la vida!
Она спасла мне жизнь, ты знаешь.
Me salvó la vida, sabes.
Слушайте, она спасла мне жизнь.
Mirad, ella me salvó la vida.
Можешь доверять Мэри — она спасла мне жизнь.
Puedes confiar en Mary. Me ha salvado la vida.
Она спасла мне жизнь.
A mí me salvó la vida.
Она спасла мне жизнь бесчисленное количество раз.
Me ha salvado la vida en incontables ocasiones.
Она спасла мне жизнь.
- Me salvó la vida.
Она спасла мне жизнь.
Me salvó el cuello.
Нет, нет, она говорит не обо мне. Человеку, жизнь которого в буквальном смысле спасла музыка.
Alguien cuya vida fue literalmente salvada por la música.
- Она мне жизнь спасла!
- ¡ Ella me salvó la vida!
Она вроде как спасла мне жизнь.
Ella me salvó la vida.
Она спасла мне жизнь.
Ella me salvó la vida.
Почему... она спасла мне жизнь.
- Porque me salvó la vida.
Она спасла мне жизнь.
- Ella está segura.
она спасла мне жизнь.
Me salvó la vida.
Лично я совсем не возражаю против ее возвращения, раз уж она только что спасла мне жизнь, и всё такое.
Estoy muy bien con ella de regreso ya que salvó mi vida y todo eso.
Она спасла жизнь мне, и многим другим.
Salvó mi vida y la de muchos otros.
Стараюсь быть еще одним партнером в Оливия и Партнеры. Но каждый раз, когда я смотрю на Оливию, я думаю, эта женщина спасла мою жизнь, и она не хочет говорить мне, как, и она не хочет говорить мне, почему.
Intento ser otro asociado dentro de Pope y Asociados, pero cada vez que miro a Olivia, creo, que esta mujer me salvó la vida, y no me dice cómo ni por qué.
А она спасла жизнь мне.
Y ella salvó la mía.
И она сказала мне, она не спасла мою жизнь, не для того, чтобы я уничтожил свою жизнь.
Y ella me ha dicho que ella no me salvo la vida, para que pudiera tirar.
Да, она, можно сказать, спасла мне жизнь.
Sí. Ella me salvó la vida.
А она спасла жизнь мне.
Y ella la mía.
Она так заботилась обо мне, спасла мне жизнь.
Ella cuidó muy bien de mí, me salvó la vida.
Да, сыворотка спасла мне жизнь, но сейчас она меня наградила этой крутой суперсилой и...
Quiero decir, mira, el suero me salvó la vida, pero ahora me está tentando con poderes flipantes y...
она спасла меня 47
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала почему 16
она сказала вам 32
она сказала кое 17
она сказала что 95
она сделала это 115
она старая 68
она скажет 111
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала почему 16
она сказала вам 32
она сказала кое 17
она сказала что 95
она сделала это 115
она старая 68
она скажет 111
она спросила меня 33
она сильная 119
она спрашивает 89
она считает 375
она слаба 18
она сейчас придет 16
она сошла с ума 79
она со мной 168
она спросила 157
она свободна 73
она сильная 119
она спрашивает 89
она считает 375
она слаба 18
она сейчас придет 16
она сошла с ума 79
она со мной 168
она спросила 157
она свободна 73