English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она считает

Она считает Çeviri İspanyolca

1,101 parallel translation
Она считает, и я согласен свежая новая мебель, почему бы тогда и не новая квартира?
Fue idea suya y estoy de acuerdo. Muebles nuevos. ¿ Por qué no un apartamento nuevo?
Эта история стара, как мир. Она считает тебя другом.
- Ella te considera un amigo.
Она считает, что я, как старший медицинский офицер "Вояджера", должен принять решение, останется ли ваша программа в нашей базе данных.
Ella piensa que como oficial de medicina en jefe de la Voyager me corresponde a mí... decidir si tu programa se queda en nuestra base de datos.
Она считает меня братом.
ella me considera como un hermano
Мардж говорит, что ей нравиться джаз, но она считает Гленна Миллера джазменом.
Marge dice que le gusta el jazz, pero cree que Glenn Miller es jazz.
Она считает это унижает.
Piensa que es despectivo.
Она считает себя киношницей.
Imaginen trabajar con ella. Ella cree que sí.
Я заставлю её изменить своё мнение, если она считает это комплиментом.
Le daré el beneficio de la duda y asumo que quiso decirlo como un halago.
И она считает, что ты из таких людей. - Да?
Cree que tú eres así.
Она считает каждую минуту, что мы вместе.
Que realmente cuenta los minutos hemos estado juntos. Fraiser :
- Hо она считает, что это дом престарелых.
- Para ella, una residencia.
- Барб - наш фондовый гуру. Она считает, что "Амэрикен Байотикс" может стать хорошей инвестицией.
Barb, nuestra gurú en Bolsa, cree que podría ser buena inversión.
- Она считает, что я буду полезен.
- Piensa que seré de utilidad.
Она считает, что это сделал я.
Ella cree que yo hice esto.
Она считает, что совершила ошибку, доверившись полиции.
Ella piensa que cometió un error hablando con la policía.
Она считает, что музыкальная заставка поможет каждой программе привлечь слушателей.
Realmente cree que si cada programa tiene un tema de entrada ayuda a que los escuchas se enganchen.
Что она считает тебя умным и забавным, и тебе наплевать, что она пердит?
que está enamorada de vos, que sos gracioso e inteligente? Que no te importa si se tira un pedo?
Она считает, что ее мебель должна иметь свою историю.
Cree que los muebles deben tener una historia detrás.
Потому что она считает тебя болтливым.
Porque ella cree que tú estás en el bla.
Конечно, нет, но мы должны позволить ей разобраться с этим как она считает нужным... с максимально возможным достоинством.
Claro que no, pero debemos dejarla tratar con esto a su forma con la mayor dignidad posible.
Я оставила её одну, потому что я думаю, она считает меня чокнутой.
La dejé sola, pues creo que estaba inquietándola.
Она считает Вас голубым.
- Cree que eres maricón.
... она считает меня привлекательным.
-... a varios niveles.
Она считает, что женщина погибла незадолго перед тем. Это мнение разделяет полицейский врач, который там на месте осматривал тело в 11 : 30.
Su opinión es que la mujer llevaba muerta muy poco tiempo, opinión compartida por el médico policial que examinó el cadáver en el lugar de los hechos a las once y media.
Она считает, что это - стиль. Спорю, что она за них вычла из твоей зарплаты.
Bueno, no me culpes a mí si empiezo a portarme mal.
Она считает, что многие пары решившие завести ребенка тем самым выражают свою любовь друг к другу.
Dijo que muchas parejas, cuando eligen tener hijos, lo hacen para celebrar su unión.
- Корделия. Она считает меня мелодраматичным?
- Cordelia. crees que soy melodramatico?
- Он есть, если она считает, что ты можешь навредить ей.
Lo tiene si ella cree que tú puedes dañarla.
Вот видишь, она считает, что ты очаровательный.
¿ ves? Piensa que eres adorable.
Ещё она считает, что я превратилась в холодную безответную суку.
Ella también piensa que me he convertido en una fría y apática zorra.
Она считает, что все ненормальные события в Смоллвилле исходят от метеоритного дождя.
Cree que la lluvia de meteoros produce todo lo raro que pasa.
Она считает его милым.
Cree que es lindo.
Она считает, что она была милой?
Ella piensa que era amable?
Она считает, что Карен Кейхилл могла неправильно истолковать это.
Siente que Karen Cahill pudo malinterpretarla.
Но она считает, что я безответственный.
Pero cree que no soy lo bastante responsable.
Элейн считает, что она похожа на меня но думаю, это, как бы ты сказал, безумный треп.
Elaine cree que se parece a mí pero creo que es una tontería.
Могу продолжить. Она, небось, считает, что я ее муж. Которого она убила?
¿ O sea que cree que soy el marido a quién mató?
Лиза считает, что она клевая, потому что она социопатка.
Cree que es guay, porque es sociópata.
Она похвалила его одежду, его внешний вид и даже притворилась, что считает меня старшим братом.
Aduló su ropa, su estilo, ella incluso pretendió que yo era el hermano mayor.
И, хотя, полиция считает, что он покинул штат,.. ... она просит всех, кто знает о его местонахождении сообщить немедленно.
Aunque la policía cree que podría haber abandonado el Estado, ha pedido que cualquiera que tenga alguna información se ponga en contacto con ellos.
Единственный, кто считает, что она дает.
EI ultimo estudiante que cree que ella es facil.
Она наверное считает меня идиоткой.
Debe pensar que soy estúpida.
Она считает меня героем. Только мы с тобой знаем, что ты у нас случайный герой.
Fue bueno verlos de nuevo.
Предположим, Элли считает, что всё это было. Может ли она ошибаться?
Si eso pasó, ¿ no podría haber pensado que era usted?
Да, бьюсь об заклад, она так считает.
Sí, apuesto a que sí.
Я собирался сказать, что она сказала, что считает тебя самым милым парнем в школе.
Iba a decir... que dijo que eras el tipo más copado de la escuela.
- Да кем она себя считает?
Quién se cree que es?
- И еще узнай считает ли она это этичным.
- Y averigua la cuestión ética.
Если мисс Дэвис не считает, что она совершала ошибок...
Objeción.
Она считает ее милой.
Sí, le parece guapa.
Эта шлюха считает, что она вправе указывать мне, что делать.
Esa puta cree que me puede decir qué hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]