English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Большая разница

Большая разница Çeviri İspanyolca

402 parallel translation
Жаль, конечно, что в Сан-Франциско сейчас зима. Большая разница, не так ли?
Recuerda a Nápoles en primavera, si no fuera porque es San Francisco en invierno.
Похоже, это большая разница.
Parece que hay una diferencia muy grande.
Есть большая разница между моим пониманием дзюдо и твоим.
Sin embargo Sugata tu judo y el mio estan tan alejados...
Большая разница.
Diferente.
Да, забавно, но здесь большая разница.
Sí, lo cierto es que sí la tiene, Kitty.
- Это не очень большая разница.
No hay mucha diferencia.
Для 1500 человек, работающих на Вас это большая разница.
Para las 1.500 personas que trabajan aquí hay mucha diferencia.
Между нами большая разница, Джеф.
"Ahí está la gran diferencia entre nosotros, Jeff."
Это большая разница.
Es distinto.
Ну-у, для Чарли тут большая разница!
AI amigo charlie Ie importa.
Ты не понимаешь. Я мать, это большая разница.
Usted no lo entiende, una madre es diferente.
- Нет, в гостиницу, это большая разница.
- No, allanamiento de hotel. Es distinto.
Мой мальчик, есть очень большая разница между отдыхом и ничегонеделаньем.
Mi querido muchacho, hay una gran diferencia entre el reposo y ser una especie de hueso inactivo.
Разве это такая уж большая разница?
¿ Esto hace una diferencia tan grande?
Не думаю, что в его состоянии это будет большая разница.
Por la condición en la que está, no creo que importe.
- Это большая разница.
Es una diferencia importante.
Есть одна большая разница между кровью Пармена и Александра - в концентрации киронида, который разрушает гипофизарные гормоны.
La diferencia entre la sangre de Parmen y la de Alexander es la concentración de kironida descompuesta por hormonas. Kironida.
- Есть большая разница между мужеством и безрассудной глупостью.
- Hay una diferencia considerable... entre el valor y la estupidez temeraria, sabes?
Получается, что "МЫ - народ." А это большая разница.
Así que ahora es, "Nosotros somos el pueblo". Creo que es diferente.
Большая разница.
La gran diferencia.
Это большая разница.
Parece una pelota de playa. Cara de pavo.
- Слишком большая разница. Зачем ты мне об этом говоришь?
¿ Pero por qué me cuentas esto?
Это очень большая разница
Hay una gran diferencia.
Но есть большая разница между мной и тобой.
Hay una gran diferencia entre tú y yo...
Есть большая разница между "почти мертв" и "совсем мертв".
Hay mucha diferencia entre muerto... en su mayor parte y totalmente muerto.
Большая разница.
Gran diferencia.
Между любовью и страстью большая разница.
Hay una gran diferencia entre el amor y la pasión.
Это большая разница.
Hay una gran diferencia.
Это большая разница.
Hay una diferencia.
Нет, она работает зазывалой в баре со шлюхами... большая разница!
- No, es alternadora en un bar de putas.
Между вами же большая разница.
Hay una gran diferencia entre ustedes.
То, что я хочу, и то, что мне нужно - большая разница, Одри.
Lo que quiero y lo que necesito son dos cosas distintas, Audrey.
А это большая разница.
Hay una gran diferencia.
Это не мультик! Это-аниме! Большая разница...
por favor, vamonos... no es una caricatura!
А это большая разница.
Y eso hace una gran diferencia.
Да, это будет большая разница.
Con eso marcarás la diferencia.
Слишком большая разница.
Son demasiadas coincidencias.
Есть большая разница между дружелюбием и клоунадой.
Hay una diferencia entre ser amable y dar un espectáculo.
Есть большая разница между мнением и покупкой 30-секундного выступления на телевидении, чтобы обвинить меня в распространении порнографии.
¡ Es diferente opinar algo a comprar segmentos de 30 segundos en TV diciendo que vendo pornografia!
Между этими ситуациями есть большая разница.
- La diferencia parece obvia.
Не такая большая разница.
- No hay mucha diferencia.
- Какая разница? - Большая.
- ¿ Qué importa?
Большая ли разница будет тебе 19 или 20?
¿ Es que realmente hay mucha diferencia si tienes 19 o 20?
Большая разница.
¿ Qué diferencia hay con la noche? La hay y grande.
- Да какая разница. - Большая.
- No hace ninguna diferencia.
Разница большая, дура!
¡ Claro que hay una diferencia, idiota!
Большая разница между насильником и человеком, вынужденным прибегать к насилию.
No es lo mismo ser violento que ser obligado a ser violento.
Какая разница, как меня зовут? Большая.
¿ No importa mucho cual sea mi nombre, no?
Разница только в одну букву от chesty ( большая грудь ).
Solamente falta una letra para chesty.
И даже разница в возрасте быпа не такая большая, как здесь.
Incluso la diferencia de edad era menor que la de ustedes.
- Я работала, это большая разница.
Pero yo estaba trabajando, ésa es la diferencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]