Большая голова Çeviri İspanyolca
96 parallel translation
Ооо! У тебя была большая голова.
Ay, qué cabezota.
У тебя есть самый высокий человек в мире. Парень, который одна большая голова.
El hombre más alto del mundo, un tipo que es sólo una cabeza.
Если увидите мужчину, около 180 сантиметров ростом у него большая голова и широкие ноздри скажите, что его друг скоро вернётся, ладно?
Si ve a un tipo como de 1,80 m con cabeza grande y nariz de campana le dice que su amigo ya viene, ¿ de acuerdo?
Бог мой, какая большая голова.
Qué cabeza tan grande.
Большая голова, большая голова, большая голова.
Cabeza grande, cabeza grande.
- Ничего личного... но у тебя была самая большая голова, которую я видел у ребенка.
- Nada personal... pero tenias la cabeza mas grande que nunca vi en un chico.
Будь хорошим отцом, большая голова.
Se un buen padre, cabezon.
- У тебя большая голова.
- Tienes una cabeza grande.
- Итак, у тебя большая голова.
- Tienes una cabezota.
Ведь у тебя большая голова.
Tu cabeza es grande.
У меня правда большая голова?
¿ No soy cabezón, no?
Ну хотя бы, у тебя есть большая голова, чтобы выдержать корону.
Con seguridad tienes la cabeza bien grande como para llevar la tiara.
Я удивлён, что твоя большая голова смогла пролезть в наши маленькие павильоны.
Sorprendido de que tu ego quepa en nuestros pequeños pasillos.
Голова, большая голова. Ребята, только не говорите мне, что не знали об этом?
La cabeza, la gran cabeza. ¿ Me estáis diciendo que no lo sabéis?
- Брюс Уиллис - большая голова.
- Bruce Wilis, gran cabeza.
Рассел Кроу - большая голова.
Russell Crowe, gran cabeza.
Арнольд Шварценеггер - большая голова.
Arnold Schwarzenegger, gran cabeza.
Винсент Чейз - большая пребольшая голова.
Vincent Chase, gran, gran cabeza.
Ты получишь золотую звезду Давида, доказывая, что да, у парня большая голова, и у больших голов повышенное давление.
Obtienes una estrella de David dorada por probar que sí, el chico tiene una cabeza grande y las cabezas grandes explican la presión.
У него слишком большая голова.
Quizá era lo que quería el pintor que dijerais.
- Чего делаешь, большая голова?
¿ Qué haces, niño cabezón?
Я знаю, может показаться, что у меня есть крошечная шляпка, но в действительности, у меня невероятно большая голова!
Sé que parece que llevo un pequeño sombrerito, pero la verdad, ¡ es que tengo la cabeza anormalmente grande!
Сам я не могу, потому что у меня слишком большая голова для каски.
Yo no puedo, porque mi cabeza es muy grande para el casco.
Нет, это же у тебя большая голова.
No, pero tú tienes una cabeza gigante.
- У него большая голова.
- Tiene cabeza grande.
Это правда большая голова.
- No... de verdad es una cabeza muy grande.
Да. У него хотя бы не большая голова.
Sí, al menos él no tiene una cabeza grande.
Большая голова - не проблема.
Una cabeza grande no es un problema.
Знаешь, у кого была большая голова?
¿ Sabes quién tiene una gran cabeza?
У многих большая голова, но они не сидят и не ноют что у них большая голова.
Muchas personas tienen la cabeza grande, y no se sientan a llorar porque tienen la cabeza grande.
Ты сказала, что у меня большая голова.
Confirmaste que tengo una cabeza grande.
Нет, у тебя просто большая голова.
No, tienes un cabezón.
Я — большая голова Пенна Жилетта, помогать своими остроумными замечаниями мне будет мой коллега Теллер.
Soy la cabezota de Penn Jillette, y, para dar un toque de color con sus comentarios, está Teller.
И снять два очка за то, что у тебя большая голова.
Pero restaré dos puntos por tener una cabeza tan grande.
Вот только у Ройса такая большая голова, что каждый раз, как прицелюсь, я думаю только о том, сколько бумажек придется заполнять, если я пристрелю его ненароком.
Pero Royce tiene la cabeza tan grande que cada vez que iba a disparar sólo pensaba en el papeleo que debería hacer si le pegaba accidentalmente.
Большая голова!
¡ Cabeza grande!
Большая голова!
¡ Cabeza muy grande!
У него голова слишком большая.
Tiene la cabeza demasiado grande.
Большая страшная голова!
¡ Una cabezota fea! - ¡ Ay!
Вообще-то, это большая страшная голова индейца ольмека.
En verdad, es una cabezota india olmeca fea.
Хватит мне говорить, слишком большая у тебя голова или слишком маленькая!
Deje de decirme que su cabeza es demasiado grande o pequeña.
А моя голова такая большая?
¿ Mi cabeza se parece a ésta?
Это такая большая деревянная штука с кнопкой, и это не твой голова
Esa cosa de madera grande con la perilla no es tu cabeza.
Смотри на мою голову! У меня большая старая голова!
Mira mi cabeza Tengo una cabeza grandota
Разве что голова большая и взгляд бессмысленный.
Salvo por tu enorme cabeza y la cristalina mirada de tus ojos.
Единственная вещь, более пустая, чем твоё заявление о невиновности это твоя большая толстая голова
La única cosa más hueco que sus protestas de inocencia es la cabeza grande y gordo!
Что ты понимаешь? Ноги короткие, голова большая.
Mira, las piernas son demasiado cortas, la cabeza es demasiado grande tienen tantas posibilidades de correr, como yo...
Он маленький, страшненький и у него голова большая.
Él es bajito, feo y su cabeza es particularmente grande.
Восемьдесят семь лет назад, у меня была большая, гигантская голова!
¡ Cuatro victorias y hace siete años, tenía un gran, gigante cabezón!
Нам было важнее ходить на двух конечностях, и поэтому голова ребёнка слишком большая для бёдер мамочки.
Pero no. Nosotros debemos caminar erguidos o sea que la cabeza de un bebé es muy grande para las caderas de mamá.
Голова ребенка. Помни, твоя голова довольно большая, когда ты ребенок.
Recuerda que la cabeza de un bebé es bastante grande.
голова кругом 17
голова 381
голова болит 137
головастик 54
голова кружится 133
голова не болит 22
голова закружилась 47
голован 28
голова раскалывается 70
голова немного кружится 16
голова 381
голова болит 137
головастик 54
голова кружится 133
голова не болит 22
голова закружилась 47
голован 28
голова раскалывается 70
голова немного кружится 16
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27