English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Большая медведица

Большая медведица Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
Большая Медведица?
¡ La Osa Mayor!
Это Большая Медведица.
Es la Ursa Mayor.
Это ведь Большая медведица?
¿ No es esa la Osa Mayor?
Ты со мной, Большая Медведица?
- ¿ Están allí conmigo, Mamá Oso?
например, вон то созвездие это Большая Медведица а вон то в центре это Малая Медведица
Bien, por ejemplo, esa gran constelación de ahí... es la Osa Mayor, el carro Mayor. Y esa que está en el centro es el Carro Menor, la Osa Menor.
Это "Большая Медведица".
Esta es la Osa Mayor.
Которая тут Большая Медведица, а которая Малая?
¿ Ésa es la Osa Mayor o la Menor?
Я так пока и не понял, где находится эта Большая Медведица.
He tratado de ver exactamente... ¿ Dónde se encuentra el gran cuerno?
Большой Медведицы и Большой Медведицы, также известного как Большая Медведица.
también conocida como "El Gran Cucharón".
- Джексон, Бристоль. - Большая Медведица, или Большой Медведицы.
ú "Osa Mayor".
Большая Медведица?
El Gran Cucharón "?
Плеяда Пояс Ориона, Большая медведица, и... Лира.
Andrómeda, Pléyades Cinturón de Orión, Osa Mayor, y- -
Это звезды! Смотри : Большая Медведица!
Esas son estrellas, mira, ¡ ahí está la Osa Mayor!
Большая Медведица?
¡ Hey! Mira la osa mayor...
Большая Медведица?
¿ La Osa Mayor?
О, Большая Медведица!
¡ Oh, la Osa Mayor!
"Большая Медведица" вас ищет.
La "Osa Mayor" te está buscando.
Большая Медведица, да?
¿ La Osa Mayor?
Это Большая Медведица. Начиная с Дубхе, состоит из таких звёзд, как Мерак, Фекда, Мегрец, и других известных названий.
La Osa Mayor... comenzando en Dubhe, se compone con estrellas... como Merak, Phekda, Megrez... y otras variaciones de nombres.
Ничего, с чем я не мог бы справиться. Большая Медведица! - Я выиграл!
Nada de lo que no me pueda ocupar. - ¡ Osa mayor!
Вон там Орион, здесь Большая Медведица, а это...
Así que eso es Orión, y ahí está la Osa Mayor y...
Большая Медведица.
Osa Mayor.
Это Большая Медведица?
¿ Esa es la Osa Mayor?
Малая Медведица, Большая Медведица.
Osa Menor, Osa Mayor.
Это Урса Майор - Большая Медведица...
Esta es la Osa Mayor, la Osa Mayor...
Большая медведица.
El Gran Oso...
Вон большая медведица, затем через эти две звезды отложить пять раз расстояние.
Justo en la Osa Mayor. y de eso dos puntos de estrellas, cinco veces la distancia.
Вот это..... Большая Медведица, и Плеяды, и..... и вот ещё какая-то херня.
Está el arado y las siete hermanas y hay algunas otras mierdas.
Большая Медведица...
La Osa mayor...
- Тут плохо видно - туман, деревья - но вон там Большая Медведица.
Es difícil ver a través de los árboles y la niebla, pero allí está la Osa Mayor.
Большая Медведица?
¿ La Osa Mayor como el Gran Cazo?
А большая медведица очень похожа на медведя
Y la Osa Mayor, claramente, parece una osa.
- Большая Медведица.
- La Osa Mayor
Ой, смотрите, Большая Медведица!
¡ Mira, la Osa Mayor!
Большая Медведица!
¡ La Osa Mayor!
Большая Медведица.
El Carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]