English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Они все погибнут

Они все погибнут Çeviri İspanyolca

41 parallel translation
Алидон сказал, если мы им не поможем, не договоримся с Далеками, они все погибнут.
Alydon dice que si no les ayudamos a llegar a un acuerdo con los Daleks, morirán.
Иначе они все погибнут.
¡ Si no, morirán!
Они все погибнут, когда взорвется шлюз грузового отсека.
Morirán cuando se abra la escotilla.
Они все погибнут.
Morirán todos.
Они все погибнут!
¡ Todos van a morir!
- Вероятно, они все погибнут.
Probablemente mueran de todas formas. De acuerdo, muy bien.
Всё равно они все погибнут.
Igual todos van a morir.
Они все погибнут.
Todos van a morir.
Они все погибнут.
¿ Los enfermos? ¿ Cómo viviremos?
Мы подменим на нее карту голубой команды. И они все погибнут в резервации племени Тардикака!
Intercambiamos este con el mapa del equipo azul, y ellos acabaran en la reserva India de Tardicaca
Без вашей помощи они все погибнут.
Sin tu ayuda, Van a morir.
Сказать, что из-за Дерека они все погибнут?
¿ Le digo a Derek que los hará matar a todos?
- оснащено взрывчаткой, они все погибнут.
- está minado, todos ellos morirán.
Они уничтожат друг друга, они все погибнут.
Se destruirán entre ellos hasta que todo el mundo muera.
Нет - они все погибнут.
No, todos ellos morirán.
Все они погибнут.
Van a morir.
— Да. — Все они погибнут ещё в бухте.
No van a salir vivos del puerto.
Но там не может быть много охотников, потому что, если они уничтожат все поплавки, сами тоже погибнут.
Pero no debe haber muchos pues al comerse a todos los flotadores, ellos también morirían.
Дневники тех счастливых дней, когда царь снимал свою семью, - считанные годы до революции, в огне которой они все погибнут,
Días felices. Familia feliz.
Они все равно погибнут. Oни больны.
De todos modos morirán, están enfermos.
Но если бы я сказал Вам, что все они погибнут? И? Очевидно, что вы бы решили не совершать одну ошибку дважды.
Pero si le dijera que todos morirán, decidiría no cometer el mismo error dos veces.
А если они погибнут из-за того, что мы все расскажем?
¿ Y si muere alguien por no haberlo hecho?
Они все погибнут.
cuando llegues, habrán muerto.
Они погибнут все.
En poco tiempo morirán.
они потеряют контракт с городом караван разорится и все погибнут.
Si te marchas, ellos pierden su contrato con la ciudad la caravana se ira abajo, y todos morirán.
Все эти люди знают что они погибнут.
Toda esta gente aquí sabe que van a morir.
Все они погибнут.
¡ Todos van a morir!
Если они погибнут до того, как Дракула будет уничтожен, весь их род, все поколения рода никогда не попадут в рай.
Si mueren antes de que Drácula sea desterrado. 9 generaciones de su familia, nunca traspasarán las puertas de San Pedro.
- Прежде, чем их раздавят и все они погибнут. - Прежде, чем...
- Antes...
Если они выяснят, как пустить газ то все на острове погибнут.
Y si averiguan cómo desplegar el gas entonces todos en esta isla morirán.
Сойер, Джулиет, все на корабле и все, кто остался, Джон сказал, что они погибнут, если я не вернусь.
Sawyer, Juliet, todos los del barco y todos los que dejamos atrás John dijo que ellos también morirían, si no regresábamos.
Мы будем мстить до тех пор, пока все они не погибнут
Nunca descansaremos hasta que todos ellos sean borrados del mapa.
Чувак, они будут мстить до тех пор, пока все они не погибнут
Amigo, no descansarán hasta que el responsable sea borrado del mapa.
Они проникли к нам и нанесли удар. Они убили Понтифика. И грозятся, что все погибнут от руки их нового бога – науки.
Nos atacaron desde dentro, asesinando al Santo Padre y amenazan destruirnos a manos de su nuevo Dios, la ciencia.
Если они откроют их, то все погибнут.
No funcionará. Si lo hacen, morirán todos.
Все они непременно погибнут.
Sin siquiera saber de mi plan.
Они погибнут все до последнего.
Morirá hasta el último hombre.
Если они отделятся, Ковчег будет уничтожен, и все оставшиеся на борту погибнут.
Si se pone en marcha, el Arca se paralizará, y todos a bordo morirán.
Давайте, мы должны спасти этих невинных людей прежде, чем все они погибнут.
Vamos, todos, tenemos que salvar a estas personas inocentes antes de que todos mueran.
Эти американцы, они зовут себя патриотами, но все они погибнут, как предатели.
Estos americanos... se llaman a sí mismos patriotas, pero morirán como traidores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]