Они все спят Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Слава Богу они все спят.
Gracias a dios que estan todos durmiendo.
Hет, посмотрите, они все спят.
No, pero mire. Todos están dormidos. Mire.
Они все спят, и подкупленны.
Dormidos o bien sobornados.
- Они все спят!
- ¡ Están todos durmiendo!
Похоже, они все спят друг с другом.
Todos se están acostando con todos. - Bueno.
Они все спят.
Están dormidos.
Сейчас они все спят в ваших матрасах
Todos estarán durmiendo en sus camas.
Кроме того, они все спят наверу, целы и невредимы.
Además, todos están arriba durmiendo, sano y salvo.
Они все спят, и это не круто.
Están dormidos, no está bien molestarlos.
Они все спят.
Todos están dormidos.
- Они все спят.
- Están dormidos.
Они все спят.
Todos duermen.
Очень много, но они все спят. Я не могу их разбудить.
- Mucha, dormida y no puedo despertarla.
Сомневаюсь. Они почти все спят.
Pero fue una buena sacudida, iré a ver.
Они все спят.
Todos están durmiendo.
Очевидно, эти люди, способные на все, как жестокие дети, и которые спят оставшееся время чудовищно обессиленные - очевидно, что они остаются единственными в Европе, у кого все еще есть Бог.
Esa gente... capaz de cualquier cosa, como chicos crueles, quienes descansan el resto del tiempo en una terrible impotencia... deben permanecer como la única gente en Europa que sigue teniendo un Dios.
Похоже на то, что по-жизни все просто спят на-ходу... или наоборот, они бодрствуют в своих снах.
Parece que todo el mundo sea sonámbulo en su estado consciente... o andando conscientemente a través de sus sueños.
Больных обворовать ничего не стоит, они почти все время спят.
Es fácil robar a los enfermos, siempre tienen los ojos cerrados.
Разве они не всё время спят на айсбергах и зевают?
¿ No duermen en témpanos y bostezan todo el tiempo?
Все они спят и гадят, все друг у друга воруют.
Personas que duermen y se disparan. Se roban unos a los otros.
А я уверена, что они все еще спят.
Seguro que están durmiendo.
Как считаешь, в Йеленге, Миссури они знают о том, что это пьеса о теплой кампании, которая сидит на "Экстази", и все по очереди спят друг с другом?
¿ Crees que sepan que Illing, Missouri es un lugar donde las personas básicamente toman éxtasis y duermen juntos?
И они там все спят, правда?
¿ Ya te hiciste?
- Они все еще спят?
- ¿ Siguen durmiendo?
- Все нормально! Они же спят!
Están dormidos.
Я думаю, они все уже спят.
Deben estar todos dormidos.
И сотни тысяч мужчин и женщин все еще счастливо спят, не подозревая, что они проснутся полностью разоренными.
Y cientos de miles de hombres y mujeres todavía están felizmente dormidos sin tener ni idea de que se despertarán arruinados.
С ними всё хорошо, они... спят.
Están bien, están... durmiendo.
Они все еще спят в отдельных комнатах?
¿ Todavía duermen en habitaciones separadas?
Они спят, как и все вокруг.
Ellos duermen como todo el mundo.
Все, что они делают, едят, спят, какают и спят.
Lo único que hacen es comer, dormir, cagar y llorar.
- Они нападают когда все спят.
- Atacan en las primeras horas cuando todos duermen.
Когда отступает свет дня, отступают и мухи, подобно вежливым мухам у Эмили Дикинсон, а в темноте все они спят где-нибудь на деревьях.
Luego el anochecer. Las moscas se retiran... y cuando está oscuro, están dormidas en los árboles.
Они все еще спят?
¿ Aún están dormidos?
Я пошла в детскую чтобы проверить их, и... сначала, я думала, они все еще спят.
Fui a la habitación a verlas, y... al principio, pensé que estaban dormidas.
- Они все спят в одном помещении?
¿ Todos duermen en el mismo sitio?
Сейчас они спят, но слышат и понимают все.
Están dormidos ahora, pero pueden oír y entenderlo todo.
С ними всё хорошо, они спят.
Están bien, están durmiendo.
Если только они все между собой не спят.
A menos que todos estén durmiendo juntos.
Олег думает, они все же иногда спят вместе.
Aunque Oleg cree que se acuestan un poco.
Что, они всё ещё спят?
¿ Aún siguen durmiendo?
Они всё время спят.
Lo único que hacen es dormir.
они все 216
они всё 33
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23
они всё 33
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23