English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Освободи меня

Освободи меня Çeviri İspanyolca

233 parallel translation
Освободи меня.
Cógelo y corta mis ataduras.
Освободи меня.
Libérame.
- Освободи меня, Лукас
- Líbrame, Lucas.
Тогда освободи меня.
Entonces libérame.
Освободи меня от своей щедрости.
Líbrame de tu generosidad.
Освободи меня от своей красоты.
Líbrame de tu belleza.
Освободи меня от своей любви. "
Líbrame de tu amor ".
Освободи меня от своей любви.
Líbrame de tu amor.
♪ Освободи меня ♪
# Oh, problema, libérame... #
Приди и освободи меня!
¡ Ven y libéreme!
Освободи меня от клятвы.
Libérame de la promesa que te hice.
Освободи меня.
Sácame de esto.
Нет, освободи меня!
No, ¡ Suéltame!
Я пойду с тобой. Освободи меня!
Yo voy contigo. ¡ Sácame de aquí!
Освободи меня!
¡ Sácame de aquí!
Она захлопнулась. Освободи меня!
¡ Me he quedado atrapada!
А теперь быстро к моей ТАРДИС, освободи меня.
Rápido, a mi TARDIS. Libérame.
Быстро! Освободи меня.
¡ Rápido, libérame!
Освободи меня.
Quítame las esposas.
- Освободи меня.
- Quítamelas.
Давай, освободи меня.
Vamos, quítame las esposas.
Освободи меня.
Quítamelas.
Освободи меня от божества с ликом собаки и телом человека, живущим в сердцах проклятых отвратительных людей и сеющим вокруг себя зло.
" Líbrame del Dios que tiene la cara de perro, pero cuya piel es como la del hombre, que vive entre los malditos, digiriendo corazones humanos y descargando suciedad.
Освободи меня!
¡ Libérame!
Освободи меня, и я разберусь с ней.
Libérame de esta prisión y me encargaré de ella.
Освободи меня от своего ханжеского осуждения, брат Кадфаэль!
¡ Ahórreme su piadosa desaprobación, Hermano Cadfael!
Освободи меня, мама.
Suéltame, mamá.
Просто освободи меня, мама.
Debes soltarme.
Освободи меня от моих страданий.
Bien. Acaba con mi sufrimiento.
Будь хорошей девочкой возьми их и метнись сюда и освободи меня?
¿ Podrías ser tan amable de tomarlas, venir acá y liberarme?
Бога ради, Лупита, освободи меня!
¡ Por Dios, Lupita, que me suelten!
Освободи меня.
Liberame.
- Освободи меня. Потом я освобожу тебя. - Нет, меня.
- Libérame y después yo te liberaré.
Какой позор. Это твоя вина. Освободи меня.
Estoy enamorada y es una pena
Освободи меня!
No. ¡ Sueltame!
Пожалуйста освободи меня в скорости
Por favor dime. Rápido.
- А теперь освободи меня!
Ahora me puedes desatar?
Быстрее, освободи меня!
¡ Mi dueño, rápidamente, alivíame!
Освободи меня от этого проклятого видения,
Sácame de este malvado sueño
Освободи меня, Бен!
¡ Córtelo, Ben!
Освободи меня, Бен!
¡ Por favor!
Убей или освободи меня.
Me matas o me liberas. ¿ Qué será?
Освободи меня из крепости..
¡ Ven a la Fortaleza!
Освободи меня, Тед.
suéltame, Ted.
Освободи меня, Уолтер.
Destrábame, Walter.
Освободи меня, детка.
Quítame las esposas, cariño.
Зед, освободитель, так освободи же меня, как ты и обещал.
Zed, el libertador, libérame como prometiste.
Освободи меня, и я принесу его тебе.
Libérame y te la daré.
А теперь освободи меня или, правда, окажешься в дерьме.
Trato hecho.
! Убей меня или освободи!
Mátame ahora o déjame libre.
Освободи же меня, рыцарь мой
Encerrada acá arriba Por favor libérame

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]