English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Ответишь

Ответишь Çeviri İspanyolca

984 parallel translation
Я буду уверен в безопасности доктора Джекилла или ты за это ответишь.
Me aseguraré de que el Dr. Jekyll está a salvo, o lo haré responsable.
И если ты ответишь на них к моему удовлетворению...
Y si tus respuestas me satisfacen...
Откуда я знала, что ты ответишь "Нет."?
¿ Cómo iba a saber que dirías que no?
Идём! Мерлин! За её безопасность ответишь передо мной.
Merlyn responderás ante mí de su seguridad.
- Но если ответишь, то только правду.
- Pero si lo haces, debes decirme la verdad.
- ну конечно. Если подъедет машина и спросит про этил, что ты ответишь?
Si alguien quisiera etilo, ¿ qué harías?
Ты убила Майлса и ответишь за это.
Mataste a Miles y te encerrarán por ello.
Ну, что ты ответишь на мою любовь?
¿ Qué decís entonces a mi amor?
" ы не ответишь на мой вопрос?
No respondiste mi pregunta.
" ы не ответишь мне?
Tú no respondiste la mía.
Мне даже не следует спрашивать поскольку я знаю, что ты ответишь правдиво а я боюсь услышать ответ.
Ahora ya no quiero preguntártela ya que se que me contestarás sinceramente, y temo escuchar la respuesta.
Ты ответишь за это, Пен, даже если это последнее, что я сделаю!
Me las pagarás, Peter. ¡ Aunque sea lo último que haga!
- И что ты ему ответишь?
¿ Y qué le has respondido?
Как ты мне ответишь?
¿ Me puedes responder ahora?
Папа, я хочу услышать, как ты ей ответишь.
Papá, quiero oír cómo contestas.
- Ты не ответишь мне, мама?
- ¿ No puedes contestarme?
- Ной, ответишь на звонок?
- Contesta al teléfono, Noah.
Ты ответишь за этот шрам, который ты нанес мне в Вичите.
Vamos a arreglar lo de esta cicatriz que me hiciste en Wichita.
Ответишь, что невиновен, что все это ошибка.
¿ Estás seguro de tu plan? Ojalá.
Если не ответишь еще на один вопрос, я буду вынуждена поставить тебе плохую отметку
Una pregunta mas, o te pondré mala nota.
Ты ответишь за это безобразие.
El zapato tenía un pie adentro. Pagarás por ello.
Нам надо быть ближе : что не скажу - поймёшь, что не спрошу - ответишь.
Te adoro. Comprendes todo lo que digo, respondes a todas mis preguntas.
Что ты ответишь?
¿ Cual será la respuesta?
Ответишь мне, ниггер?
¿ Te atreves a contestarme, negro?
Ответишь, и прольётся кровь.
Si contestas, habrá sangre.
Ответишь ты!
Responderás de esto, te conozco, Rodrigo.
Даниэль, Скажи мне правду. Подумай, прежде чем ответишь мне.
Daniel, dime la verdad, y tómate tiempo para pensar y contestarme.
- А за шпану ть * мне ответишь!
Ya hablaremos del cretino.
Ты ответишь, если захочешь.
Responderás sólo si te apetece.
Разве такому легавому грубияну не ответишь?
Se cree un Don Alguien.
Ответишь, если я перезвоню?
¿ Vas a estar si te vuelvo a llamar?
Ты мне ответишь?
¿ Me responderás?
Здесь, наверху, не так уж удобно Ты ответишь мне?
No es divertido aquí arriba. ¿ Por qué no me respondes?
Что ответишь ты, грязный развратник? !
¿ Qué respondes a esto, sucio putero?
А почему ты сейчас не ответишь этим самым образом?
Ahora, ¿ por qué no me respondas de la misma manera?
Если ты ответишь на мои вопросы, я отпущу тебя.
Te haré dos adivinanzas, si aciertas... te dejo huir a mi cuarto. ¿ Está bien?
Я дам тебе не много времени, чтоб ты успевал дойти от одной тетефонной будки до другой. Если не ответишь на 4-й звонок игре конец.
Si no contestas antes del cuarto se acabó.
Нет, Голда. Когда же ты ответишь?
Ah, no, Golde, te estoy haciendo una pregunta.
Что ты мне ответишь если я тебе скажу, что ты продавал по 80 пфеннигов за килограмм, а не по 60?
Pero, ¿ qué diría usted si yo dijo que los vendió por 80 el kilo... y no por 60?
Если ты разрушил мои шансы вырваться вперёд, ты за это ответишь.
Si has arruinado mi oportunidad de progresar, vas a tener que rendir cuentas.
Ты света белого не увидишь, если не ответишь мне.
¡ Conteste o no volverá a ver el sol!
- Если я тебя спрошу, ты ответишь?
- ¿ Vas a contestarme a una pregunta?
Что ты ответишь на это?
¡ No les va a decir que no!
А ты, Очоа, ответишь, если такое повторится!
Y tú, Ochoa, me respondes de que esto no vuelva a ocurrir.
Ты не ответишь?
¿ No vas a responder?
И за это ты мне ответишь.
- Estás obsesionado. - Obsesionado, ¡ un cuerno!
А теперь мне мало, если ты просто ответишь мне "да".
¡ tu sí no es suficiente!
Пока ты мне не ответишь.
Cuando yo lo diga.
- Ответишь на несколько вопросов?
¿ Nos contesta unas preguntas?
Ты за это ответишь!
¡ Vas a responder de ello!
И ты ответишь :
Y tú contestarás : "Bajo su copa".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]