English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Ответили

Ответили Çeviri İspanyolca

1,102 parallel translation
Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
Como sabe, hemos reclamado el pago de sus deudas, muchas veces. Al no haber respuesta, nuestra única salida... es retirar a Cobra Kai de la lista de inscriptos.
Так вы ответили на его объявление... да?
¿ Así que contestó su anuncio en el New York Weekly?
Фостер, парни из Монтеррея сказали мне,.. ... что ты определял местонахождение Зака Грегори,.. ... но в регистрации машин мне ответили,..
Los tipos en Monterrey me dijeron... que van a ir tras Zack Gregory, pero el D.M.V dice que ellos enviaron su registro del coche..
Вы ответили, что нет, но фактически Вы уже обслуживали меня.
Dijiste que no, pero de hecho ya me estabas aceptando.
Вы не ответили на вопрос.
No ha respondido a la pregunta.
Что они ответили?
¿ Qué ha dicho?
Вам не кажется интересным, Гастингс, что единственный клуб, где не ответили на мой звонок - это "Черная Кошка".
Cuando quieras. ¿ No le parece curioso, Hastings, que el único club que no contesta al teléfono sea el Black Cat?
И что же вы ответили?
¿ Y qué dijo usted a eso?
Мойра Стюарт и Джил Гаскойн не ответили на мое послание.
Eh, Moira Stuart. Y Jill Gascoigne. Ninguna me respondió.
Вы ответили лучше, мистер Мередит, намного лучше, но увы - неверно.
Mucho mejor, pero equivocada, tristemente equivocada.
Ганзель и Гретель ничего не ответили, но пошли в лес следом за своими родителями
Hansel y Gretel no replicaron, pero siguieron a sus padres al bosque.
- Они только ей еще не ответили.
- Aún no han contestado.
И знаешь, что мне ответили?
¿ Sabes qué me contestaron?
Если бы вы мне ответили, мне бы не пришлось этого делать.
Si me hubiera respondido antes, no tendría que haber llamado otra vez.
Нам ответили, но..
Recibimos respuesta, pero...
Хорошо.. э... Я пришел поблагодарить Вас за то, что вы ответили на мои вопросы.
Quería agradecerle que respondiera el cuestionario.
Они ответили, что эскортируют мирную делегацию с Ромула на Вулкан.
Dicen que escoltan a una delegación de paz a Vulcano.
Он вам предложил выйти за него. Что вы ответили?
Él se lo propuso a usted. ¿ Que le dijo?
Вы не ответили на мой вопрос, кадет.
Esa no ha sido mi pregunta, cadete.
Я хочу, чтобы Вы абсолютно точно ответили на этот вопрос, мистер Крашер.
Quiero que sea absolutamente claro en este punto.
Помните, что вы ответили?
¿ Y qué dijo usted?
- Что вам ответили?
- Y qué dijeron?
Значит вы ответили на мои вопрос и доказали мою правоту Не все покупается за деньги
Entonces, contestaron a mi pregunta. Y han probado su punto de vista. El dinero no compra todo.
- Там ответили "Уолдрон." - Пошли к телефону.
- Y contestaron : "Waldron".
Я послала телеграмму на корабль, но мне не ответили.
Envié un cable al barco pero no he recibido respuesta.
Тогда мне ответили. Это был еле слышный шепот.
Y después ha sido algo así como un suspiro,
Вы не ответили на мой вопрос.
No ha contestado a mi pregunta.
И... что они ответили?
¿ Qué te contestaron?
Я предложил вам свои услуги, помощь, руководство, и чем вы ответили мне?
Le he ofrecido amabilidad, ayuda, liderazgo. ¿ Y cómo me lo paga?
Вообще-то, я пытался вызвать Вас ночью но Вы так и не ответили по комму.
Intenté llamarla anoche, pero no contestaba.
Вы так и не ответили на вопрос о прыжке с самолета.
- Te pregunté sobre el salto.
- Как бы вы ответили, если бы спросили вас?
- ¿ Cómo respondería al oír esto?
На'Тот, вы мне так и не ответили.
Na'Toth, no respondiste a mi pregunta.
Вы все еще не ответили на мой вопрос.
Todavía no ha contestado a mi pregunta.
Что бы вы ответили на мои слова о том, что Ду'Рог нанял убийцу для меня?
Todo. ¿ Qué diría si le contara que Du'Rog ha contratado a alguien para matarme?
Ни районная прокуратура, ни департамент полиции еще не ответили. Повторяем, в случае, если вы только что переключили канал бывшая звезда бейсбола Стив Гендасон был доставлен в штаб-квартиру полиции для проведения допроса в связи с убийством Бобби Пинкуса, владельца "Королевских Химчисток" на 2759 Амстердам Авеню.
Ni el fiscal ni el Departamento de Policía saben por qué el exjugador de béisbol Steve Gendason fue detenido para ser interrogado por el asesinato de Bobby Pinkus, el dueño de la lavandería del 2759 de la Av. Amsterdam.
- Что они ответили?
- ¿ Qué te han dicho?
Вы так и не ответили, как она сюда попала и что с ней случилось.
No ha dicho por qué está aquí ni qué es lo que tiene.
Ну, вот они все и ответили.
Ahí está Todos contestaron.
Такое лишь накаляет обстановку - ответили.
Le dijimos que era contraproducente.
... интересно, чего они добились, выпустив зверей из зоопарка в городские джунгли, как бы они сами ответили?
¿... qué creen que conseguirán... soltando los animales en la ciudad?
Вы не ответили на мой вопрос.
No me ha contestado.
Я хочу, чтобы они ответили за то, что случилось.
Que se disculpen por la verdad.
Вы не ответили на мой вопрос.
No han contestado a mi pregunta.
Пришельцы ответили ужасающим...
Los visitantes han respondido con una terrible...
Я хочу, чтобы Вы ответили на один вопрос, и Вы сможете идти домой.
Sólo necesito que conteste una pregunta y luego se puede ir a casa.
Вы не ответили на мой вопрос.
No creo que eso sea una respuesta.
Что бы вы ответили... если бы я предложил сделать вас абсолютным правителем Федерации?
¿ Qué me diría si le ofreciese ser el único líder de la Federación?
Вы ответили мне слишком быстро, деточка, вернувшись в фургон
Respondió demasiado rápido hoy en el carromato.
И что вы ответили?
¿ Cuál ha sido vuestra respuesta?
Что вы ответили?
- ¿ Qué hiciste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]