English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отличная сделка

Отличная сделка Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
Отличная сделка.
Un buen negocio.
Отличная сделка!
Es una ganga.
Отличная сделка.
Es una ganga.
Я не совру, это - отличная сделка.
No puedo mentil. Es un glan tlato.
- 500 долларов. Отличная сделка.
- Pero $ 500, es un gran trato.
Отличная сделка.
Es un chollo.
Отличная сделка!
Es un trato.
Он думает что это отличная сделка.
El piensa que se ve bien.
- Я сунул консьержу полтинник, чтобы он мне перезвонил. Отличная сделка.
Le pagué al conserje 50 libras para que me llame, si cambia de opinión.
Что ж, отличная сделка! Ты продолжал ему платить, да?
Bueno, que gran jodido trato Le seguiste pagando ¿ no?
Что ж, отличная сделка!
Bueno, que gran jodido trato
- Это отличная сделка, 3 процента по временным выплатам.
- Es buen trato, tres por ciento en RC.
Отличная сделка, сэр.
Creo que es un trato justo.
Какая отличная сделка.
Vaya ganga.
Поровну, отличная сделка.
A partes iguales, es un buen trato.
О, Отличная сделка, особенно для Злого учёного.
Es un trabajo genial, en especial, si eres un científico malvado.
Значит, отличная сделка.
Entonces, está cerrando un gran trato.
Мой друг Дейв продает площади под рекламу. Отличная сделка.
Mi amigo Dave vende espacios, nos hizo buen precio.
— Отличная сделка, премьер-министр.
- Buen trato, Primer Ministro.
- Отличная сделка для вас.
- Un gran trato para usted. Sí.
Отличная сделка.
Me gusta el trato.
Дар для раковин. Отличная сделка.
Un don para los lavabos.
Отличная сделка!
- Trato hecho.
Отличная сделка!
Buen negocio.
Отличная сделка. Здесь кто-то умер?
Era un maldito buen acuerdo, ¿ no?
- Да, отличная сделка.
- Ha sido una gran compra.
Это не отличная сделка.
No era un trato estupendo.
- Я думал, это была отличная сделка. - Мудак.
- Me pareció baratísimo.
По-моему, это будет отличная сделка - если выиграешь аукцион, разумеется.
Creo que es una compra inteligente. Suponiendo que ganes la subasta, claro.
Ларри, я знаю, что развод это неприятно, но это отличная сделка.
Larry, sé que el divorcio es doloroso, pero este es un acuerdo fantástico.
Это - отличная сделка
Está muy bien de precio.
Отличная сделка.
Tu puedes superarlo.
Это отличная сделка.
Es un buen trato.
Это отличная сделка, мистер Куклински.
Es una buena inversión, Sr. Kuklinski.
Это отличная сделка
Es un buen negocio.
Тогда это отличная сделка.
Entonces es un trato.
Если ты можешь заставить все это исчезнуть, это будет отличная сделка.
Si puedes hacer desaparecer esto, entonces tienes un trato.
Отличная сделка, птичка!
Buena forma de acabar, J-pajarito.
Отличная сделка.
Un trato increíble.
Это отличная сделка.
- Es una gran cuenta.
А я больше всего заинтересован в McLaren P1, потому что он просто блестит миллионами так что это отличная сделка!
Ya sabes, el que Estoy más interesado en, este es el McLaren P1, porque este es apenas por debajo de un millón de libras, por lo que es casi una ganga.
- Это отличная сделка, Нак.
- Es un buen negocio, Nuck.
Это отличная сделка.
Parece un buen negocio.
Отличная сделка.
Esto es una ganga.
Достаточно времени, это отличная сделка. Я могу научить даже тебя это делать, Уилл. Хм.
Suficiente tiempo, hay mucho para lo que podría entrenarte, Will.
Это была отличная сделка.
Era un buen trato.
Это отличная сделка.
Conseguí un gran trato.
Я сказал бы, что это отличная сделка, правда?
Yo diría que ese es un muy buen trato, ¿ sí?
Отличная сделка, как раз то, что вам нужно.
Entretejidos tengo cuantos quieran.
Ну, эта благотворительная сделка, которую вы инициировали, отличная работа, думаю, она их немного истощила.
Los trabajos gratis que ha estado impulsando, las buenas obras, siento que se está excediendo.
Отличная сделка.
Buen trato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]