English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отличный фильм

Отличный фильм Çeviri İspanyolca

91 parallel translation
Это отличный фильм!
- Es una película hermosa.
Я дважды его видела. Отличный фильм.
La vi dos veces, era genial.
На вид отличный фильм.
Sin embargo, esta tiene una pinta fantástica.
"Отец и сын" - отличный фильм.
Bueno, tenéis que ver...
"Вор" - отличный фильм.
Tu "Ladrón de bolsos" es muy bueno.
- Отличный фильм, не правда ли?
- Ese filme es genial.
Но это же отличный фильм.
Pero si fue excelente.
Да, отличный фильм!
- Una buena película.
- Отличный фильм, да?
- Gran película, ¿ no?
"Какой отличный фильм, надо бы тут пострелять!".
"hey, que buena pelicula tengo que disparar una aqui!"
- Посмотрите! Отличный фильм!
- Mírala. ¡ Es genial!
Фильм. Отличный фильм.
- Es una gran película.
Отличный фильм.
Gran película.
"Список Шиндлера" разве не отличный фильм?
¿ No es "La Lista de Schindler" una película brillante?
Отличный фильм.
Es una buena película.
Там была целая толпа амишей... но они не смогли поставить сарай. [ про амишей см. педивикию "амиши" и отличный фильм Sexdrive ]
Existen muchos menonitas... que nunca construyeron un granero.
- Да, отличный фильм.
- Si, fue genial.
Это - отличный фильм.
Es un filme estupendo.
Высылаю тебе рассказ, из которого может получиться отличный фильм.
Ahí te mando un relato que quedaría divino en cine.
Да. Это он. Отличный фильм.
- Es buena película. ¿ Eso harán?
Это отличный фильм!
Es lindo el cine.
Отличный фильм.
Deliciosa.
"Общество мёртвых поэтов" - это все-таки отличный фильм.
¿ Qué tan buena fue "La Sociedad de los Poetas Muertos"?
Отличный фильм!
¡ Muy buena película.!
Это отличный фильм.
Es una gran película.
"Шоушенк" - отличный фильм, но давай промотаем сцену с душем, да?
"Cadena Perpétua" es una gran película, pero, vamos a saltearnos la escena en la ducha, ¿ eh?
- Отличный фильм, не правда ли?
Película genial, ¿ no?
Отличный фильм.
Película genial.
Но ведь из этого может выйти отличный фильм.
pero eso haría una gran película
- Отличный фильм.
- Una gran película.
Это отличный фильм.
Oye, la película es genial.
За важную встречу, за которой последует отличный фильм. - Фильмы.
Bueno, por una buena reunión que llevará a una gran película.
Отличный фильм.
Se ve genial.
Отличный фильм!
¡ Eso estuvo tan bien!
Хорошо. Я хотел сказать, что сегодня вечером по телевизору будет отличный фильм с Биллом Мюрреем из фильма "День сурка".
Bueno... te llamaba para avisarte que esta noche en la tele pasa una película, esa que está buenísima.
Отличный фильм, смешной.
- La vi.
Это будет отличный фильм, Хэнк.
Será una película muy buena, Hank.
- Отличный фильм.
- Es buena.
Отличный мужик. Надеюсь, вы с удовольствием пересмотрели этот фильм, и, думаю, вас еще ждут новые встречи с Хищниками. Все.
Espero que os hayais divertido y supongo que os esperan mas peliculas de Depredador muy pronto.
Я считаю, что это отличный, правдивый фильм.
Creo que es una gran película, realista.
Фильм отличный, Но может все-таки стоило ввести в него больше лошадей?
La película está estupenda y lo único que quería saber era si alguna vez pensaron en usar más caballos.
"Придурок" - отличный фильм.
'The Jerk'es la película perfecta.
- Фильм отличный, но довольно жуткий.
Excelente filme, con momentos de terror.
Фильм был отличный.
Fue una buena película.
Похоже отличный фильм.
Es genial.
Отличный фильм.
Preciosa.
. Отличный фильм.
Qué asombroso documental.
Мы знаем, что фильм отличный.
Sabemos que la película es genial, ya estuvimos ahí.
- И фильм будет отличный.
- Será una gran película.
Но я думаю, что фильм будет отличный.
Pero creo que va a ser una buena película.
Фильм был моей мечтой 11 лет... и если ты не думаешь, что он отличный, значит ты не веришь в мою мечту.
Este ha sido mi sueño por once años... Y si no crees que es genial, entonces, básicamente estás diciendo que no crees en mi sueño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]