Отъебись от меня Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Отъебись от меня!
¡ Quítate de encima!
Отъебись от меня, ладно.
Déjame en paz, carajo, quieres?
Спасибо за заботу, но отъебись от меня.
Gracias por la idea, pero quítate de mi vista.
- Отъебись от меня!
- Aléjese de mí.
Так, ну-ка отъебись от меня. Это что такое?
Más te vale que te me quites de encima. ¿ Qué te pasa?
Отъебись от меня, чувак.
Qu � tate de encima, viejo.
Отъебись от меня, козел!
¡ Vete a la mierda, idiota!
Отъебись от меня, понял.
Aléjate de mí, puto. Ale.
- Отъебись от меня.
- Sácame las manos de encima.
- Отъебись от меня.
- ¡ Quítate de encima!
Отъебись от меня.
Suéltame.
Отъебись от меня!
¡ Suéltame cabrón!
Отъебись от меня!
¡ Aléjate, mierda!
Отъебись от меня.
¿ Por qué no te vas a la mierda?
Отъебись от меня, Роджер.
- ¡ Suéltame!
Отъебись от меня, сраный извращенец!
¡ Déjame de una puta vez, pervertido de mierda!
Отъебись от меня!
¡ Quítate de mi vista!
Йо, отъебись от меня!
Tío, ¡ apártate de mí!
Отъебись от меня.
¡ Lárgate! ¡ Vete al carajo!
Отъебись от меня!
Quita tus manos.
Отъебись от меня!
Empaca... Échame. Échame...
Ну так отъебись от меня.
Entonces aléjate de mí.
Пошел на хуй! Отъебись от меня!
¡ Que te jodan!
Отъебись от меня.
Vete a la mierda fuera de mí.
Отъебись от меня!
Vete a la mierda de encima!
Отъебись от меня!
obtener la mierda de encima!
Отъебись от меня.
Que no me toques joder.
Отъебись от меня!
¡ Soltadme de una puta vez!
Отъебись от меня.
¡ Déjame, mierda!
Стой, стой! Отъебись от меня!
¿ Qué carajos quiere?
Отъебись от меня.
Lárgate de una puta vez.
Отъебись от меня.
Déjame en paz, joder.
Отъебись от меня, Ави.
Quita tus manos de encima Avi.
— Отъебись от меня!
- Suélteme.
Отъебись от меня.
¡ Joder! , déjame solo.
ОТЪЕБИСЬ ОТ МЕНЯ!
¡ Aléjate con un carajo de mí!
Отъебись от меня!
- ¡ Oye, oye, oye, oye!
- Отъебись от меня!
- Suéltame, carajo. - Que alguien me ayude.
- Отъебись от меня.
- Dame un jodido respiro.
Отъебись от меня!
¡ Vete a la mierda!
Отъебись от меня! Рассел!
¡ Apártate de mí! ¡ Russell!
Но сделай нам обоим одолжение : Отъебись от меня.
Haznos a ambos un maldito favor y ya aléjate de mí.
Так что оставайся в Калабасасе и отъебись от меня.
Así que quédate en Calabasas y déjame en paz de una puta vez.
Отъебись от меня.
Déjenme en paz, carajo.
Да отъебись же ты от меня наконец!
- ¡ Maldita sea! ¡ Déjame!
Отъебись-ка ты от меня.
Aléjate de mí.
Отъебись! Отвали от меня!
Sal de arriba!
Отъебись ты от меня
No tengo ni puñetera idea.
Отъебись от меня! С дороги! ясно?
¡ Quítate de encima! ¡ Suelta! ¡ Quítate de encima!
Отъебись нахуй от меня!
¡ Aléjate de mi escritorio!
Ну же, Крэйг, отъебись ты от меня
# Vamos, Craig, ¿ puedes irte al demonio por mí?
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127