Пещерный человек Çeviri İspanyolca
104 parallel translation
Бедный пещерный человек!
Pobres malditos cavernícolas.
По-моему, это пещерный человек.
El cavernícola me refiero.
- Пещерный человек справился бы.
- Un cavernícola lo haría mejor.
- Гастон, ты - пещерный человек.
Gastón, eres prehistórico.
- Ну, что ты подразумеваешь под "когда пещерный человек жил вместе с динозавром"?
- Bueno, ¿ a qué te refieres con lo del cavernícola... andaban con un dinosaurio?
ќн достает мен €, таска € свою тушу по пабу, портит наши отношени € с Ѕобом и лезет как пещерный человек к Ћинде!
¡ Me delata, Anda rebotando por el pub, Jode nuestros créditos con Bob y actúa como cavernícola con Lynda!
Э-эй! Пещерный человек! Ты что делаешь?
Hombre de las cavernas, ¿ qué haces?
Понимаешь, немного размахивать ими а не ходить вокруг как пещерный человек.
Sí, balancearlos. Para que no estés tambaleándote...
Я - пещерный человек?
¿ Soy un cavernícola?
Нет! Троглодит - это пещерный человек.
¡ No, Shane, un troglodita es como un cavernícola!
Так было с тех пор, как первый пещерный человек трахнул мохнатого мамонта по голове и швырнул его на барбекю.
Así ha sido desde el primer \ ~ cavernícola... dio un porrazo en la cabeza de un mamut y lo envió a la barbacoa.
Я замерзший пещерный человек.
Un cavernícola congelado.
Слушай, если пещерный человек и астронавт встретятся в бою кто победит?
Mira, ¿ si los cavernícolas y los astronautas tendrían una pelea, quien ganaría?
Зачем пещерный человек рисовал на стенах?
¿ Porque los cavernicolas pintaban en las paredes?
Пещерный человек? Ну, к примеру, с анатомической точки зрения, между нами и кроманьонцами нет разницы.
Bueno, no hay diferencias anatómicas entre un Cro-Magnon y nosotros.
Пещерный человек, ты ударишь меня по голове дубиной и оттащищь в спальню?
Hombre de las cavernas, ¿ vas a golpearme con un garrote y arrastrarme dentro del dormitorio?
Ты и в самом деле веришь, что ты - пещерный человек?
¿ Realmente crees que eres un hombre de las cavernas?
Наш друг - или пещерный человек, или лжец, или псих.
Nuestro amigo es un hombre de las cavernas, un mentiroso, o un chiflado.
Значит, ты - пещерный человек?
eres un hombre de las cavernas.
А все эти догадки об Иисусе, он, де и черный, и азиат, и голубоглазый ариец с рыжей бородой, и с прической от Видал Сасун, злобный пришелец, вообще никогда не существовал, а тут еще и пещерный человек.
Todas las especulaciones sobre Jesús que era negro, que era asiático que era ario de ojos azules con una barba dorada y pelo recto salido de una plancha para el pelo que fue un extraterrestre benévolo, que nunca existió en absoluto. Ahora es un hombre de las cavernas.
Как пещерный человек, которому 14000 лет.
Como un hombre de las cavernas de 14,000 años.
А ты не думаешь, что наш пещерный человек сидит на игле?
¿ Crees que quizás nuestro hombre de las cavernas tiene un mono en su espalda?
Робин пещерный человек, Черный Робин, Робин христианский проповедник...
Robín de las cavernas. El Robin negro. El Robin cristiano.
В смысле, ты всю жизнь изучал сущность человеческого естества, а сам теперь повинуешься своему члену, как пещерный человек.
Quiero decir. ¿ pasaste toda tu vida estudiando la condición humana y al final te encuentras obedeciendo a tu polla como un hombre primitivo?
Разве тебе ни капли не стыдно волочиться за своим членом, как пещерный человек?
¿ No es un poco vergonzoso para ti? dejándote llevar por tu polla, como un hombre de las cavernas.
Успокойся, пещерный человек.
- Cálmate, hombre de las cavernas.
Я не пещерный человек.
No vivo bajo una roca.
От твоих лающих приказов, пещерный человек.
Contigo ladrándole órdenes como un hombre de las cavernas
От него прям несет мускусным, а-ля-пещерный человек, примитивным удовлетворением.
Emite olor a almizcle, como un cavernícola. Una satisfacción primitiva.
Даже пещерный человек смог бы сделать.
Tan fà ¡ cil que un cavernà cola podrà a hacerlo.
И я наблюдала за окружением, и пыталась впитать все, чтобы понять Но там были все эти машины или сооружения или вещи которых я никогда прежде не видела, о которых не имела понятия чем они являются Я была словно пещерный человек в компьютерной лаборатории.
Y miré alrededor de mi ambiente y trataba de absorber todo para entenderlo pero estaban todas estas máquinas o estructuras o cosas que nunca había visto en mi vida, no tenía idea para que servían era como un hombre de las cavernas dentro de un laboratorio de computadoras
Даже пещерный человек не стал бы.
Ni un cavernícola dejaría un bebé en el de caballeros.
Пещерный человек сражался с Тиранозавром Рексом.
Los hombres de las cavernas lucharon contra el Tyrannosaurus Rex.
У них есть пещерный человек, ящерица, и еще куча денег с глазами.
Tienen al cavernícola, al lagarto, y la bolsa de dinero con ojos.
Пещерный человек, который проверял, что шумит в кустах, жил дольше, чем его сородич, который думал, что это просто ветер.
El cavernícola que oyó a los arbustos moverse y comprobó lo que era, vivió más tiempo que aquel que asumió que era el viento.
Возможно, если вы пещерный человек но не в этом мире.
Tal vez para los cavernícolas, no en este mundo.
Потому что мошенница сказала, что наш мертвяк еще тот проныра, и она понятия не имеет, в чем он замешан, умник никак не взломает компьютер, а этот пещерный человек...
Porque la convicta dice que D.O.A es un estafador y no tiene ni idea en qué está metido, el profesor no pudo encontrar algo ilegal en la computadora, y el montañero...
Система указала, что ваши два убийства похожи на имитацию убийцы известного, как "Пещерный человек".
Los sistemas han detectado sus dos asesinatos como el resurgimiento de un asesino llamado "El cavernícola".
Пещерный человек всегда выбирает две жертвы, с разницей в неделю.
El cavernícola siempre escoge a dos víctimas, con una semana de diferencia.
Это классический "Пещерный человек".
Esto es lo típico del Cavernícola.
Но даже если мы установим связь между жертвами это не исключает того, что Пещерный человек - убийца.
Pero aunque pudiéramos establecer una conexión entre las víctimas, eso no excluiría al Cavernícola como el asesino.
Не посылал ли "Пещерный человек" стихи, органы животных, даже грубые рисунки в полицию?
¿ El Cavernícola no era conocido por enviar poemas, órganos de animales, e incluso dibujos ordinarios a la policía?
Погодите, мы еще не уверены в том что это "Пещерный человек".
Bueno, espere. Ni siquiera sabemos si es El cavernícola.
Если вы уверены что это не пещерный человек, то почему читаете его дело?
Si está tan seguro de que no es El cavernícola, ¿ por qué está leyendo ese archivo?
Это не "Пещерный человек".
Eso no es cosa de El cavernícola.
Монтегью утверждает, что убийца как и Пещерный человек жаждет признания за свои преступления.
Bueno, Montague dice que un asesino como El cavernícola, busca reconocimiento por sus crímenes.
Пока выясняется, откуда Пещерный человек послал пакет, но мы идентифицировали другую жертву.
Aún trabajo en... desde dónde envió El cavernícola el paquete, pero tenemos la identidad de la otra víctima.
Я лишь изучаю характерные черты и привычки, которые позволи бы мне понять почему Пещерный человек выбрал ее.
Esto buscando rasgos o hábitos que podrían darme una visión de por qué El cavernícola la escogió.
Ну, вы уехали из города во время жилищного бума, сразу после того, как серийный убийца по прозвищу "Пещерный человек" перестал убивать местных женщин.
Bueno, dejó la ciudad en mitad de la fiebre constructora justo cuando un asesino en serio llamado El cavernícola dejó de asesinar a mujeres de la zona.
Ты не уверен - пещерный ты человек, или нет?
¿ No sabes si eres un hombre de las cavernas o no?
Пещерный человек, услышавший шорох в кустах и выглянувший посмотреть, что это было, прожил дольше, чем его собрат, сразу посчитавший, что это всего лишь ветер.
No, tengo que hacer eso porque soy tu jefa.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16