Поговорим потом Çeviri İspanyolca
639 parallel translation
Мы с Джанни поговорим потом спокойно.
Gianni y yo lo hablaremos con calma
О мертвых мы поговорим потом. Смерть на войне обычна и сурова.
Más tarde hablaremos de los muertos y la muerte, cosas que en la guerra son normales y crudas.
О мертвых мы поговорим потом.
Hablaremos más tarde sobre los muertos.
Почему бы вам не подняться с ними наверх? А про ваш счет поговорим потом.
¿ Por qué no van arriba y ajustamos la cuenta después?
Поговорим потом.
Hablaremos después.
Поговорим потом. Спасибо.
Ya seguiremos más tarde.
Прошу тебя, поговорим потом.
AI, vamos, por favor. Habla conmigo después.
Дайте мне пять минут, потом поговорим.
En 5 minutos me libraré de esta gente y hablaremos.
- Ладно, потом поговорим.
- De acuerdo, les veré a todos más tarde.
- Сначала сигарету, потом поговорим.
- Escuche, ahora va a hablar...
Сначала, я отведу его к Мэттьюсу. Потом мы поговорим с Фарром.
Primero hablarás con Matthews, y luego iremos a ver a Farr.
Потом поговорим.
- Luego hablamos.
Потом мы с тобой поговорим. Расскажешь мне о своих планах.
Quizá podamos pasarla juntos luego y me cuentas tus planes.
Поговорим об этом потом.
Ya hablaremos.
Поговорим потом.
Tenemos que hablarlo.
А потом поговорим.
Podríamos querer rehusarla.
Потом поговорим с тобой.
Ya hablaremos más tarde.
Побудь рядом с ним, мы потом поговорим.
Permanezca a su lado y ya hablaremos.
Крис, дай мне 15 минут для ванны, а потом мы поговорим
Chris, dame un cuarto de hora para bañarme y sube a hablar conmigo.
Поговорим об этом потом.
Te explicaré después.
Давай потом поговорим об этом.
- Después hablamos.
А потом поговорим.
- Después ya hablaremos.
Самое важное это гонки Потом поговорим
- Lo más importante es la carrera. - Luego hablamos.
Хорошо, потом поговорим Удачи
- De acuerdo, luego hablaremos. - Buena suerte.
Я кое-что отметил, но поговорим об этом потом.
Bien, tome algunas notas, pero hablaremos después.
Ладно, потом поговорим, я весь в пене.
Ahora tengo que hacer, se funde la espuma.
Возьмите его домой, изучите хорошенько, посмотрите, подходит ли он вам, а потом и поговорим.
Se lo lleva usted a casa, lo prueba, lo estudia. Y si le conviene, ya hablaremos. Esté tranquilo.
- Потом поговорим, мы спешим.
- Se vemos después. Tenemos que irse.
Потом поговорим.
Luego hablamos.
Стряхни свою боль, а потом поговорим.
Quítate de encima su dolor, y luego lo discutiremos.
Выскажи все что накипело. А потом поговорим по душам так как это делали раньше.
Di lo que veas mal y lo hablaremos como siempre.
Потом поговорим.
Luego hablaremos.
Пейте быстрее... а потом мы поговорим.
Date prisa. Luego hablaremos.
- А потом может и поговорим.
Quizás podamos hablar.
Давай поменяемся зарплатами, Люба, потом поговорим.
Dame tu sueldo a mí, y yo te doy el mío, y entonces hablamos.
Поговорим об этом потом.
Hablaremos de eso luego.
А потом мы поговорим отсюда.
Y luego hablaremos desde aquí.
А потом поговорим отсюда.
Y luego hablamos desde aquí.
Потом поговорим отсюда, и я напишу про тебя отличную статью в газету
Podemos hablar desde aquí y luego te hago una buena nota.
Поспи немного, а потом мы поговорим.
Duerme un rato y después hablaremos.
Потом мы поговорим о жизни... как мы воспринимаем некоторые вещи.
Y podremos hablar sobre él un rato. Y después podremos hablar sobre la vida. Cómo nos sentimos... sobre las cosas.
А потом мы поговорим, как тебе вернуться домой.
Y luego veremos cómo puedes volver a casa.
- Потом поговорим, хорошо?
- Después hablamos ¿ está bien?
Потом поговорим об этом, хорошо?
Lo discutimos luego, ¿ eh?
Ладно, потом поговорим.
Muy bien, luego hablaremos tú y yo...
Поговорим об этом потом, хорошо?
- Recaudador, chupasangre. Aquí no hay sitio para ti.
Потом поговорим. [amore mio - любовь моя ( итал. )]
Ahora perdoname, tengo que trabajar.
Иди уже, потом поговорим.
Ve adentro, hablaremos más tarde.
Хорошо, потом поговорим.
Hablamos más tarde.
Отдохни, а потом мы поговорим.
Antes que nada, debes descansar. Hablaremos luego.
Ћадно, потом поговорим.
¡ Lo discutiremos luego!
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что я не знаю 162
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что ты знаешь 153
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что ты знаешь 153
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что он 337
потому что мы 187
потому что они 136
потому что вы 227
потому что это 385
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что он 337
потому что мы 187
потому что они 136
потому что вы 227
потому что это 385