English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Подойди на минутку

Подойди на минутку Çeviri İspanyolca

70 parallel translation
Подойди на минутку и подержи эту вилку, Энни, или придется вызвать пожарных, чтоб потушить мое лицо.
Ven a sostener este tenedor un momento, Annie... o tendrán que llamar a los bomberos para apagarme la cara.
Джоуи, подойди на минутку.
Joey, ven aquí enseguida.
Рози, подойди на минутку, он ослаб. Мы почти это сделали, пойдём.
Inténtalo tío, casi hemos llegado.
Подойди на минутку.
Ven un momento.
- Что? - Подойди на минутку.
- Benjamin, ven aquí.
Подойди на минутку...
Ven un momento...
Ингмар, подойди на минутку.
Ingemar, ven aquí un minuto.
Подойди на минутку. Мне нужно кое-что сказать тебе.
Por favor, me tienes que ayudar.
Сеймор! Вот кто мне нужен. Подойди на минутку.
Seymour, justo la persona que quería ver.
- Подойди на минутку.
Ven aquí un momento.
Джез, подойди на минутку
Jez! Jez, ven aquí. Ven un minuto.
Подойди на минутку.
¿ Por qué no vienes un momento?
Подойди на минутку.
Ven aquí. Sólo un minuto.
Хоакин. Подойди на минутку.
( Off ) " ¡ Joaquín!
Милый, подойди на минутку.
Oye, Ritchie, ven aquí un segundo, cielo.
Джейн, подойди на минутку.
Jane, ven un momento.
Подойди на минутку.
Ven acá.
Эйприл, подойди на минутку.
April, ¿ puedo hablar contigo un segundo?
Подойди на минутку.
Ven aquí un segundo.
Питер, подойди на минутку.
- ¡ Peter! - ¿ Qué? - Peter, ¿ vienes un minuto?
Подойди на минутку?
- ¿ Vienes un minuto?
Клэр, подойди на минутку?
Claire, ¿ puedes venir acá un minuto?
- Что? Подойди на минутку, пожалуйста.
Sube un minuto, ¿ sí?
Майк, подойди на минутку.
- ustedes tienen... - Mike, ¿ Puedes venir un minuto?
Эй, Добби, подойди на минутку.
¡ Eh, Dobby! ¡ Ven aquí un momento!
Подойди на минутку.
Esto tomará un minuto.
Подойди сюда на минутку?
Acérquese.
- Марти, подойди сюда на минутку.
- ¡ Ven un minuto!
Подойди сюда на минутку
Ven aquí un momento.
Голубчик, подойди сюда на минутку.
Tú, guapito. Ven aquí un momento.
- Подойди сюда на минутку.
- Ven aquí. - Prueben, ahora vuelvo.
Джордже, подойди сюда на минутку, пожалуйста.
Djordje, ven por favor.
Сначала подойди сюда на минутку.
Ven aquí.
Эй, Антуан! Подойди сюда на минутку, пожалуйста.
Eh, Antoine... ¿ Puedes venir?
- Подойди сюда на минутку.
- Ven cielo, agáchate.
Подойди-ка сюда на минутку, дорогой Атилла.
Sólo acércate aquí un momento, Atila, cariño.
Майк Нельсон, можешь подойди сюда на минутку?
Mike Nelson, ¿ puedes venir aquí un momento?
Подойди-ка на минутку!
¡ Venga aquí un momento!
- Подойди-ка на минутку сюда.
Ven aquí. ¡ No por favor!
Сателлит, подойди сюда на минутку!
Satélite, ven un momento.
Подойди-ка на минутку.
Tú, ven aquí un momento.
Подойди ко мне на минутку, хочу тебя спросить.
¿ Por qué no vienes por un momento?
Подойди на минутку.
- Ven un segundo.
Подойди сюда на минутку.
Por qué no vienes aquí un minuto.
- Подойди поговорить на минутку.
- Si, voy enseguida.
Подойди ко мне на минутку.
Ven acá un minuto.
Боб подойди сюда на минутку.
Bob vení aca un minuto.
Подойди на минутку, пожалуйста.
- Fermín, ven un momento, porfavor.
Подойди сюда на минутку.
Ven por un minuto.
Подойди сюда на минутку.
Ven aquí.
Подойди сюда на минутку.
Ven aquí un momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]