Поедешь со мной Çeviri İspanyolca
409 parallel translation
Через десять минут мы уезжаем и ты поедешь со мной!
Me voy con los hombres en 10 minutos, y tú vienes conmigo.
Ну что, поедешь со мной?
¿ Vienes?
Ты поедешь со мной, Даллас?
¿ Vendrá conmigo, Dallas?
А я думал, ты поедешь со мной!
- ¿ Qué es esto? ¿ Ya no vienes conmigo?
А теперь ты поедешь со мной в лесной поселок.
Al menos, lo fuí. Ahora vendrás a mi casa del bosque.
Как я могу быть один, если ты поедешь со мной?
Si me acompañas, ¿ cómo voy a estar solo?
Заходи, сестрёнка. Ты поедешь со мной или нет?
Suba, amiga. ¿ Viajará conmigo, o no?
Поедешь со мной в Вену, Элиза?
¿ Irías a Viena conmigo, Elise?
- Я вернусь, если ты поедешь со мной.
-... y duermes junto a la ventana. - Lo haré si me acompañas.
Виллем, поедешь со мной в воскресенье в Фирланде?
¿ Qué Willem, ahora qué? ¿ Vendrás el domingo a Vierlanden?
Поедешь со мной на озеро Тахо?
¿ Quieres ir conmigo al Lago Tahoe?
- Ты поедешь со мной?
- ¿ lrás conmigo?
Поедешь со мной.
Ven conmigo.
Если ты не глуп, то поедешь со мной в управление.
Si eres tan listo, vendrás al cuartelillo conmigo.
Если ты хочешь, мы сможем уехать, ты поедешь со мной.
Si vas a algún sitio, irás conmigo.
А может, поеду в Мексику и стану ковбоем. Поедешь со мной?
O quizá vaya a México y sea vaquero. ¿ Quieres acompañarme?
ты поедешь со мной и отдохнешь там.
Tú vendrías a descansar. No crees en el infierno, ¿ verdad?
Ты поедешь со мной.
Vienes conmigo.
Ты поедешь со мной и с Черри!
Vas a venir, ¡ queremos que vengas!
Понятно. Уложил свои вещи и думаешь, что поедешь со мной, да?
ya veo, empacaste tu valija... y pensaste que ibas a venir conmigo, eh!
– Поедешь со мной.
- Vendrás conmigo.
Поедешь со мной в Рим?
¿ Vienes conmigo a Roma?
Да. Поедешь со мной в Рим?
- Sí. ¿ Vienes conmigo a Roma?
Так ты поедешь со мной в Рим?
¿ Te vienes a Roma?
Ты поедешь со мной.
Vendrás conmigo.
Ну как, поедешь со мной?
¿ Qué dices, te vas conmigo? Pues sí.
- Правда, поедешь со мной?
¿ Vendrás de verdad conmigo? ¿ A dónde?
Поедешь со мной в город, к нотариусу.
Vendrás conmigo a ver al notario.
Привет, поедешь со мной?
Vamos...
Поедешь со мной?
¿ Escaparías conmigo?
Судя по тому, как складываются твои дела здесь, думаю, ты поедешь со мной.
Debería acompañarme, a juzgar por el ambiente del pueblo.
Закрывай, поедешь со мной.
- Cierralo, Vamos a La Estación.
Сегодня ты поедешь со мной.
Hoy irás conmigo a hacer el recorrido.
" мо € маленька € какаду, ты поедешь со мной к'ельгену.
Y tú, mi pequeña palomita, ¡ tú venir conmigo a ver a Felgen!
Поедешь со мной.
Tú vas a venir conmigo.
Когда-нибудь, Сара, ты поедешь со мной ко мне домой в Квинсленд... и сама познакомишься с моим милым семейством.
Algún día, Sara, deberías venir conmigo a casa... a Queensland... así conocerías a mi querida familia.
Поедешь со мной?
¿ Vendrás conmigo?
Поедешь со мной?
- ¿ Vienes conmigo?
- Поедешь со мной спереди. - Он был таким хорошим со мной летом.
Fue tan simpático conmigo este verano.
Ты поедешь со мной.
- Vendrás conmigo. ¡ Suéltame!
Ты поедешь со мной домой!
A llevarte a casa.
Ты поедешь со мной в Америку, мы будем работать в цирке.
Vente a América, encontraremos trabajo en un circo. ¿ Te gustaría?
Махони, ты поедешь со мной.
Ud. Vendrá conmigo, Mahoney.
Поедешь впереди, рядом со мной.
Tu vendrás conmigo delante.
Ты со мной не поедешь?
¿ Te quieres venir?
Поэтому ты сейчас поедешь вместе со мной.
Así que vas a venir conmigo.
- Поедешь со мной?
- ¿ Vendrás conmigo?
Альфредо, автобусом поедешь ты, а синьорина поедет со мной.
¡ Alfred, sube al autobús! La señorita viene en el coche conmigo.
Ты поедешь вместе со мной и Джулией, ладно?
¿ No habías decidido ir con nosotros?
Поедешь со мной?
¿ Vas a venir conmigo o qué?
Поедешь учиться со мной за границу?
¿ Quieres ir a estudiar al extranjero conmigo?
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной покончено 28
со мной такое впервые 16
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
поедем 225
поедем вместе 52
поедешь 71
со мной кое 17
со мной покончено 28
со мной такое впервые 16
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
поедем 225
поедем вместе 52
поедешь 71
поедем куда 27
поедем домой 83
поедем туда 28
поедешь с нами 47
поедем ко мне 32
поедете 18
поедем со мной 70
поедем домой 83
поедем туда 28
поедешь с нами 47
поедем ко мне 32
поедете 18
поедем со мной 70