English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Покажи мне что

Покажи мне что Çeviri İspanyolca

236 parallel translation
Покажи мне что-нибудь в Langdell что я не могу купить.
Dime algo que no pueda comprar en Langdell.
Хорошо. Покажи мне что ты можешь.
Bien... demuéstrame tus poderes.
Зойди, пушистик, покажи мне что-нибудь красивое, с узорами, модное в этом году.
¿ Zoidito? Por favor, dime que los volantes están de moda.
Хорошо, покажи мне что он любит.
Muy bien, muéstrame lo que a él le gusta.
Теперь, покажи мне человека, который скажет, что Вы победите в этой бойне и Я покажу Тебе настоящего идиота.
Así que enséñeme a un hombre que asegure que usted ganará esas guerras y yo le enseñaré a un idiota.
Сын Давидов, покажи мне, что есть белое и что - черное?
Hijo de David, enséñame dónde estáel color blanco y el color negro.
Покажи мне, что ты написал, пожалуйста!
Enséñame lo que has grabado. Por favor.
Дай мне книгу и покажи то, что успела выучить.
Deme su libro y empiece a recitar
Ну же, покажи мне, что Ты есть там!
Vamos... muéstrame que estás ahí.
Покажи мне тот фильм, что ты тогда снял.
Enséñame aquello que filmaste. Lo de la furgoneta.
Ну, покажи мне, что ты для меня значила.
Muéstrame lo que significas para mí.
Покажи мне кое-что.
Enséñame algo.
.. - Покажи мне, что у вас там за технология.
- Enséñame algo de tecnología del futuro.
Ну или покажи мне вот что :
A menos que... muéstrame.
Сегодня я это дотащу. Но в следующий раз сначала покажи мне, что берешь, понял?
Yo te lo llevo, pero la próxima vez pregúntame antes, ¿ vale?
Покажи мне, на что ты способна, детка.
Muéstrame lo que puedes hacer. - Lo perdí.
Давай Джорджи, покажи мальчику то, что ты мне показала. - Альберт...
Vamos, Georgie, enséñale al chico lo que me enseñaste a mi.
Давай, Хельмут, покажи ей то же, что показывал мне.
Vamos Casco, enséñale lo que hiciste, hombre...
Покажи мне, что тебя смущает.
Enséñame dónde tienes problemas.
- Ладно, покажи мне, что ты можешь.
- Hazlo tú.
Покажи мне, что ты этого хочешь, Эми.
Indícame lo que deseas, Amy.
Покажи мне, что там у тебя.
Por favor mostráme lo nuevo, estoy apurado.
Доберись туда и покажи мне на что ты способен. Жди моей команды.
Vaya y empiece a disparar.
Покажи мне, что у тебя есть.
- Dime lo que tienes.
Покажи мне, что ты любишь меня!
¡ Muéstrame amor!
- Покажи мне, как ты поцеловал Элли. - Что?
Enséñame cómo besaste a Ally.
Покажи мне парня, который говорит, что не хотел популярности и я покажу тебе напуганного парня.
Enséñame a alguien que no quiera ser famoso y te enseñaré un cobarde.
И что? ! Покажи мне хоть одного 20-летнего студента,
¿ Conoces algún otro muchacho universitario soltero que nunca se acuesta y que ni trata?
Покажи мне дорогу, и я покажу тебе кое-что... это изменит твой мир навсегда.
Muéstreme cómo salir de aquí y le mostraré algo que cambiará su mundo.
Покажи мне на что ты способен.
Quiero ver una pequeña demostración.
Покажи мне, что ты умеешь.
Enséñame de lo que eres capaz.
Мне нужен стимул, поэтому покажи мне, что тебя тянет ко мне.
En la manera que tiene que construirse... podrías darme algo para seguir. - Ya lo teníamos en camino. - ¿ Ha llamado?
- Покажи мне, на что ты способен. Хорошо.
Déjame ver qué estás haciendo.
Хорошо. Покажи мне это. Что?
- Muéstrame eso.
Я рад, что у тебя такое хорошее доверие к вашим отношениям. - Давай, покажи мне, Англичанин.
- Me alegra verte tener tanta fe en tu relación.
Нет, я к тому, что покажи мне своей пенис или ты псих.
No, soy un sacar-mi-pene - delante-de-ti-fóbico.
Что ж, покажи мне...
Rápido...
Тогда покажи мне, что хотел.
Pues muéstramelo.
Давай. Покажи мне, что у тебя.
Muéstrame lo que sabes.
Теперь ты мне что-нибудь покажи.
Te toca. Ahora tú enséñame algo.
Покажи мне, на что ты способна.
Muéstrenme de qué están hechas
А теперь покажи мне, что у тебя есть.
Ahora muéstrame lo que tienes en tu expediente.
Покажи мне, что тебе задали?
Muéstrame lo que te dieron!
Глаз Грома, покажи мне то, что скрыто!
Ojo de Thondera, ¡ muéstrame más allá de lo evidente!
Покажи мне, что означает твоя абсолютная уверенность.
Enséñame qué quieres decir con que no te preocupa
Что скажешь? Давай, покажи мне свою.
¿ Qué te parece?
И для начала покажи мне, что ты понял, что поступил плохо.
Y el primer paso es que me demuestres que comprendes que lo que hiciste estuvo mal.
Покажи мне, что ещё у тебя есть. Что ещё есть!
Muéstrame otro. ¡ Otro!
Ты можешь. Просто покажи мне, покажи, что у тебя есть сердце.
Sólo enséñame, enséñame, enséñame que tienes un corazón.
Покажи мне, что ты умеешь.
Muéstrame lo que tienes.
Покажи мне всё, что тебе удалось разузнать про Лекса. Мы одолеем его сообща.
Necesito que me enseñes todo lo que tienes sobre Lex, iremos a por él los dos juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]