Потерпи Çeviri İspanyolca
651 parallel translation
Потерпи еще совсем немного.
Sé paciente por un tiempo más.
Ну, ну... потерпи.
Pórtese bien, tenga paciencia.
Ну потерпи еще немного.
Sé paciente, sólo por un tiempo.
Милая, ну потерпи.
Pero, querida, no te impacientes.
Потерпи 20 минут.
¿ Y en 20 minutos?
Да, потерпи.
Sí, ya lo sé.
- Потерпи.
- No seas impaciente.
Потерпи, пока в аптеке не будут проданы последние пилюли.
- No hasta que la última farmacia haya vendido la última pastilla.
Потерпи, ты вернешся вовремя
Ten paciencia, ya verás como vuelves a tiempo.
Может быть больно, потерпи.
Esto puede dolerte un poco. Aguanta.
Мать найдёт тебе хорошего мужа. Потерпи и сама увидишь.
Tu madre está preparando un casamiento, ya lo verás.
Только потерпи.
Debes tener paciencia conmigo.
Но мне надо есть, так что потерпи, дорогой.
Pero yo tengo que comer, así que intenta soportarlo, querido.
Потерпи!
¡ Ten paciencia!
Я поищу лучшее место, а пока потерпи здесь.
Buscaré un sitio mejor, mientras tanto, confórmate con esto.
Потерпи немного, сынок
Aguanta un poco, hijo.
- Да. Потерпи немного.
- Sí, no te enfades.
Потерпи.
Ten paciencia.
Пупсик, потерпи. Это продлится два-три часа.
Tenemos que dejar pasar estas dos horas críticas.
Но потерпи - твой счет я погашу.
He estado abrumado por los pensamientos. Pero pronto mi asiduidad borrará esta larga ausencia.
Потерпи немного.
Ahora, sea paciente.
Да, потерпи, детка.
Sí, ahora, tenga paciencia, hijo.
- Потерпи немного.
Sólo un poco.
Потерпи немножко!
¡ Ten paciencia!
- Потерпи. Зачем мы пришли сюда?
¿ Por qué hemos tenido que venir aquí?
Потерпи, вот увидишь... Потерпи, еще немного.
Ten paciencia, ya verás, ten paciencia, si ya te queda poco.
Ну потерпи, потерпи ещё.
Aguanta, aguanta un poco.
Потерпи Или прими холодный душ!
Un poco de paciencia. O una ducha fría.
Салли, сейчас придет новая ученица. Потерпи. Всего лишь джин.
La nueva alumna llegará en cualquier momento. ¿ No puedes esperar?
- Потерпи. Нам надо защитить себя.
- Debemos protegernos.
Просто потерпи немного : сегодня вечером остальные продюсеры услышат мою песню.
Sólo espera que los demás productores escuches mi tema esta noche.
Потерпи немного, Кразис, скоро ты увидишь.
Espera y verás, Krasis, espera y verás.
Конечно, мы закрылись здесь, но мы не принимали обета безбрачия. Потерпи.
Nos comprometimos a encerrarnos aquí, pero no hicimos voto de castidad.
Ну же, потерпи вместе со мной, а?
Me perdonas, ¿ verdad?
- Потерпи, милая.
- Aquí. Cariño.
- Потерпи чуть-чуть.
Jean Claude, ¡ no!
- Ронни, просто потерпи.
- Ronnie, espera.
Потерпи.
Espera.
Потерпи чуть-чуть!
Aguanta un poco más.
Хорошо, хорошо, потерпи.
De acuerdo... camino.
Потерпи... Тяжело в болезни... легко в гробу.
Ten paciencia... ya tendrás un buen descanso en tu ataúd.
Потерпи еще немножко.
Aguanta un poco más.
Только... потерпи немного.
Sólo ten un poco de paciencia y arreglaré las cosas.
Не волнуйся, Чарли. Потерпи ещё чуть-чуть.
No te excites, Charlie.
Потерпи!
No te nos mueras.
Ничего, потерпи.
- No tardaré.
Потерпи немного, я оттяну...
- ¡ De acuerdo!
Так потерпи...
Por todos los santos, amanece.
- Потерпи немного.
- Ten paciencia.
Потерпи.
Paciencia, mujer.
Потерпи, ротмистр.
Combatan ustedes, que yo espero. Aguanta, capitán de caballería, falta poco.
потерпи немного 85
потерпите немного 32
потерпишь 32
потерпите 138
потерять ребенка 17
потерять ребёнка 17
потерял 101
потерялся 64
потер 69
потеря 33
потерпите немного 32
потерпишь 32
потерпите 138
потерять ребенка 17
потерять ребёнка 17
потерял 101
потерялся 64
потер 69
потеря 33
потеряйся 17
потерялась 28
потери 39
потерянный 19
потеряла 60
потеряла сознание 23
потеряли 45
потерять 28
потерян 31
потерял сознание 36
потерялась 28
потери 39
потерянный 19
потеряла 60
потеряла сознание 23
потеряли 45
потерять 28
потерян 31
потерял сознание 36