Потерянный рай Çeviri İspanyolca
27 parallel translation
Что мы можем сказать о поэме Джона Мильтона... "Потерянный рай"?
Bueno, ¿ qué podemos decir... de Paradise Lost... de John Milton?
Это строка из Мильтона. "Потерянный рай".
Es de Milton. "Paraíso Perdido."
Если захочешь узнать, кто читает "Чистилище"... "Потерянный рай" и "Helter Skelter"... компьютеры ФБР нам об этом расскажут.
Si quieres saber quién está leyendo "Purgatorio", "Paraíso Perdido" y "A Troche y Moche" la computadora del fbi nos lo va a decir.
Здесь нашли мы потерянный рай.
Así que incluyan a dos dioses nuevos En el Paraíso
Потерянный рай!
El Paraíso
Добро пожаловать в потерянный рай, мистер Мильтон!
Bienvenido al paraíso perdido, Sr. Milton.
"пребудет, ежели ты сам не отвернешься от нее..." Дж.Мильтон "Потерянный рай"
"No te abandona si no la despides."
Думаю, надо будет подтянуть французский... дебаты, теннис, и я должна прочитать "Потерянный рай"
Pensé que había aprobado Francés... Debates, tenis y tengo que leer "El paraíso perdido"
Эта студия, выпустившая ваш "Потерянный рай" 15 лет назад, когда Дженни была ещё лишь в проекте.
Este es el estudio que hizo su paraíso fuera de lugar hace 15 años, cuando Jenny aquí era sólo un embrión.
Чувак, ты написал "Потерянный рай"?
Amigo, usted escribió Paraíso fuera de lugar?
Он написал "Потерянный рай".
Él escribió el Paraíso fuera de lugar.
Да, я хотела сказать вам, что люблю "Потерянный рай".
Oh, tengo que decirte, me encanta el paraíso fuera de lugar.
Киту Майклсу за "Потерянный рай".
Keith Michaels por el Paraíso fuera de lugar.
Так почему вы написали "Потерянный рай"?
Entonces, ¿ por qué escribió Paraíso fuera de lugar?
"Потерянный рай".
Paraíso fuera de lugar.
Я всегда считала, что "Потерянный рай" фильм про ещё один шанс, и что никогда не поздно исправиться и начать заново.
Bueno, siempre pensé que era el paraíso fuera de lugar sobre las segundas oportunidades y la forma en que nunca es demasiado tarde para redimirse y volver a empezar.
К парню, снявшему "Потерянный рай"?
El chico que dirige el Paraíso fuera de lugar?
Студия планирует снять "Потерянный рай-2".
El estudio está planeando hacer Paraíso Misplaced Dos.
Девушка, которая, среди прочего, читает на ночь "Потерянный рай?" Она не идиотка.
¿ Una chica que tiene El Paraíso Perdido como lectura nocturna? No es una idiota.
"Потерянный рай".
El paraíso perdido.
Напимер, что я никогда не читала "Потерянный Рай".
Como el hecho de que nunca he leído Paraíso Perdido.
( "Потерянный рай" Мильтона ) Она не заставила вас подписать книги, нет?
¿ No le habrá pedido que autografiara los libros, no?
"Восстаньте же, а не то конец всему!" Джон Мильтон. Потерянный рай.
"Despierta, levántate, o quédate para siempre derrotado"
"Потерянный рай".
"Paradise Lost."
[ "Потерянный Рай" ] Что я вам говорил?
¿ Qué le había dicho?
"Потерянный рай". Взгляните.
"Paradise Lost." Échale un vistazo.
райан гослинг 16
район 63
рай на земле 26
райан 3458
райана 29
райс 75
райт 22
райли 757
райан харди 19
райн 111
район 63
рай на земле 26
райан 3458
райана 29
райс 75
райт 22
райли 757
райан харди 19
райн 111
потерять ребенка 17
потерять ребёнка 17
потерял 101
потерялся 64
потер 69
потеря 33
потеряйся 17
потери 39
потерялась 28
потеряла 60
потерять ребёнка 17
потерял 101
потерялся 64
потер 69
потеря 33
потеряйся 17
потери 39
потерялась 28
потеряла 60
потерпи немного 85
потерянный 19
потерпи 402
потеряла сознание 23
потеряли 45
потерять 28
потерян 31
потерял сознание 36
потерять тебя 19
потеря сознания 16
потерянный 19
потерпи 402
потеряла сознание 23
потеряли 45
потерять 28
потерян 31
потерял сознание 36
потерять тебя 19
потеря сознания 16
потерпите немного 32
потерялись 43
потеря памяти 54
потерял что 20
потеря времени 21
потерял работу 19
потеря крови 22
потеря веса 19
потерпите 138
потерпишь 32
потерялись 43
потеря памяти 54
потерял что 20
потеря времени 21
потерял работу 19
потеря крови 22
потеря веса 19
потерпите 138
потерпишь 32