English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Почему я плачу

Почему я плачу Çeviri İspanyolca

48 parallel translation
Я сама не знаю, почему я плачу
No sé por qué lloro.
Знаешь, почему я плачу?
Lo voy a pagar y ¿ sabes por qué?
почему я плачу.
No sé por qué lloro. Ni siquiera llegué a conocerlo.
Ты знаешь, почему я плачу за тебя Лазару?
¿ Quieres saber por qué saldo tu deuda?
Прости, я не знаю, почему я плачу.
Perdona, no sé por qué estoy llorando.
Почему я плачу?
¿ Por qué lloro?
Почему я плачу?
¿ Y por qué lloro?
Это же я. - Почему я плачу?
- ¿ Por qué estoy llorando?
И правда. Почему я плачу?
Así es. ¿ Por qué estoy llorando?
Что такого на этом видео? И почему я плачу вам $ 50 тысяч за то, что может оказаться домашней подделкой?
Y, ¿ por qué debería pagarte 50 mil dólares por algo que probablemente haya sido creado en tu computadora?
Ты знаешь, почему я плачу от радости?
Sabes porque lloro?
Почему я плачу?
¿ Por qué estoy llorando?
Я правда не знаю, почему я плачу.
En realidad no sé por qué lloro.
Даже не знаю, почему я плачу.
Ni siquiera sé por qué estoy llorando.
Я даже не знаю, почему я плачу.
Ni siquiera sé por qué lo hago.
Теперь я понимаю, почему я плачу вам большие деньги, Дик.
Ahora veo por qué te pago tanto, Dick.
А как ты думаешь, почему я плачу?
¿ Por qué crees que estoy llorando?
Не знаю, почему я плачу так дорого.
No sé por qué estoy pagando un ojo de la cara.
Не знаю, почему я плачу.
No sé por qué estoy llorando.
И я не знаю, почему я плачу.
No... no sé por qué estoy llorando.
Тогда почему я плачу?
¿ Por qué debo pagar, entonces?
Понятия не имею, почему я плачу.
Ni siquiera sé por qué estoy llorando.
Я не знаю почему я плачу.
No sé por qué estoy llorando.
Я думал, что за грех похоти меня ждёт суровое наказание. Трясся от страха и лил слёзы. Он спросил меня, почему я трясусь и плачу.
Pero yo, pensando en mi pecado con mi comadre... y creyendo que, por eso, la pena sería más grande... estaba en un rincón temblando de miedo.
Я всё время прихожу сюда, плачу вам столько денег и почему я всё ещё хочу обманывать?
He venido mucho y he pagado mucho, ¿ por qué aún deseo prostituirme?
Я даже не знаю, почему плачу.
Ni siquiera sé por qué lloro.
Не знаю, почему мне кажется, что я плачу, но мне так кажется.
No sé por qué tengo ganas de llorar.
Не знаю, почему я не плачу.
No sé porqué no estoy llorando.
Знаешь, почему я никогда не плачу?
¿ Sabes por qué nunca lloro?
Я плачу тебе зарплату, так почему не могу этого потребовать?
Te pago un sueldo, ¿ no puedo pedirtelo?
Тогда почему я вам плачу за понедельник и вторник?
¿ Entonces por qué os pago a todos el lunes y el martes?
Я не знаю, почему до сих пор плачу.
No sé por qué sigo llorando.
Но зато не объясняет, почему я не забилась в тёмный угол и не плачу от стыда.
Pero no explica por qué no estoy hecha una bola llorando avergonzada.
Вот почему... я плачу за обслуживание.
Es por eso que pago una cuota de mantenimiento.
Почему я плачу?
¿ Por qué llora?
Я не знаю, почему плачу.
No sé por qué estoy llorando.
Вот почему я должен знать, за что плачу.
Por eso es que tengo que saber lo que voy a recibir.
Вот почему я им плачу
Es por eso que les pago.
Почему бы тебе не делать то за то что я тебе плачу?
¿ Quieres hacer el trabajo por el que te pago?
И я сама плачу за обучение, что частично объясняет, почему я должна работать, и почему занята вечерами.
Y yo pago mi propia matrícula, que en parte es por lo por que tengo que hacer este trabajo y por lo que estoy ocupada por las noches...
— И вот почему я тебе плачу. — Ты знаешь, на кого она работает?
- Ese es el motivo por el que te pago.
Почему ты не в школе, в то время, как я плачу хорошие деньги, чтобы ты посещала занятия в благоприятных условиях?
¿ Por qué no estás en la escuela donde pago un montón de dinero... para que puedas asistir a clases en un institución segura?
– Ты завидуешь. Знаешь, Луис, если меня так расстраивают ваши отношения, то почему я всё ещё плачу ей зарплату?
Sabes qué, Louis... si estuviera molesto con ustedes dos, ¿ por qué le sigo pagando su salario?
Стой, почему я вечно за все плачу?
Espera, ¿ por qué yo siempre pago todo?
Я не понимаю почему плачу.
No tengo absolutamente ninguna excusa para estar triste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]