Пошли есть Çeviri İspanyolca
165 parallel translation
Пошли есть.
Ven y come algo.
А теперь пошли есть барбикью.
Vamos a comernos la parrilla, ¿ Está bien?
Эй, пошли есть.
Vamos a comer, todos.
- Нет, потом мы пошли есть пиццу. Китайская еда и пицца?
- No, después fuimos a comer pizza.
- Ну, пошли есть.
- Bueno, vayamos a comer
Тали! Пошли есть!
TALI, ven, comen.
Пошли есть.
Vamos a comer algo.
Пошли есть, я уже проголодался.
¿ Comemos? Me muero de hambre.
Пошли есть.
Venga, vamos a comer.
Пошли есть.
Vamos, preciosas.
Пошли есть.
Vamos, comamos.
Пошли есть.
Vamos a comer.
У меня есть идея. Пошли.
Tengo una teoría.
С другой стороны утеса есть дорога. Пошли, взглянем.
Hay una calle que bordea el acantilado, vamos a verla.
Есть более безопасный метод, пошли.
Hay una forma más segura.
Я воспринимаю вещи так, как они есть. Пошли.
Tomo las cosas como vienen, vamos.
- Есть! - Пошли.
Nos vamos, ¡ nos vamos!
- Есть, сэр. Пошли.
Tuco te ha traído hasta aquí Te llevare todo el camino....
Пошли, пап, я есть хочу.
Vamos a preparar la cena.
- Пошли охрану к дверям. - Есть, сэр.
- Teniente Uhura envíe a seguridad a las puertas del hangar.
Я всего лишь хочу, чтобы шестеро пошли со мной, есть среди вас настоящие люди?
Solo quiero que 6 de vosotros vengan conmigo,... ¿ quién entre vosotros es un hombre de verdad?
Пошли - пудра у меня есть.
Si, tengo el polvo.
У меня сейчас есть немного свободного времени, пошли.
Estoy en mi descanso. Hagámoslo.
Дело есть. Пошли.
Muévanse.
Кстати, так и есть. Так что, пошли.
Por cierto, la seguimos teniendo.
Есть. Пошли!
Vamos.
Мой тоже. Пошли, у меня есть классная идея.
¿ Ve la decoloración entorno al perímetro del impacto?
По крайней мере у тебя есть куртка. Пошли в машину.
Y, al ver cómo se esforzaba, noté que algo le impedía respirar.
Пошли, у нас есть шесть часов, чтобы добраться до Костанцы.
Hasta Constanza son seis horas.
То есть сходили на выставку цветов, купили миленькие бантики... Потом пошли к ней домой, разделись до нижнего белья и начали щекотать друг друга?
¿ Ver espectáculo florales, salir de compras y, luego, volver a su casa quedarse en ropa interior y hacer una guerra de cosquillas?
Куда бы вы теперь не пошли, везде есть какой-нибудь хуйлан какой-нибудь болван, какой-нибудь потс с видеокамерой и записывать он будет всё подряд.
En cada lugar que vas ahora, encuentas a algún idiota, algún retardado, algún imbécil con una videocámara. Y está dispuesto a filmar... absolutamente todo.
То есть ты хочешь сказать, что вампиры пошли на эту стычку, чтобы раздобыть обычное кольцо-декодер?
¿ Quieres decir que los vampiros hicieron tanto lio por un anillo descodificador?
- И мы пошли в ресторан есть устрицы.
Así que me lleva a cenar y me pide escargots. ¡ Caracoles!
Пошли, Грэйси есть хочет.
Vamos, Gracie tiene hambre.
- Пошли, мы хотим есть.
- Vamos, papá. Tenemos hambre.
[ТВ] : "Это всё, что здесь есть." Пошли обратно ".
Es lo que hay.
- Я есть хочу. Пошли отсюда!
- Tengo hambre. ¿ Podemos irnos?
- Есть. Пошли, Блайт.
Vamos, Blithe.
Пошли. Есть идея.
Tengo una idea.
Я есть хочу! С тех самых пор как вы, девочки, прошли весь путь до Сеула Я угощаю. Пошли, поедим
Puesto que habéis venido hasta Seúl os invito a comer.
- Есть идеи, на что пошли эти деньги?
- ¿ Saben a dónde fue el dinero?
По следам животных мы пошли налево... То есть, пошли на запад.
Cuando llegamos a las huellas de los animales giramos hacia la izquierda, que era hacia era hacia el Oeste.
Есть идеи куда они пошли?
¿ Tienes idea de adónde fueron?
Пошли. Есть работа для тебя.
Tengo un trabajo para ti.
То есть, "пошли".
Quiero decir, "Está bien".
У меня есть для тебя новое задание. Пошли.
Tengo una nueva tarea para ti.
- Пошли, я тебе покажу нашу деревню. У тебя есть чистое бельё?
Tienes una muda limpia de ropas?
Фактически, он прикрыл свой притон после прошлого уикенда. Но У него еше есть, хотите пошли туда?
En realidad, perdió su mercancía el fin de semana pasado pero está haciendo pedidos para mañana por la noche. ¿ Quieres algo?
То есть, ты же можешь проходить сквозь стены, знаешь. Пошли.
Tu puedes atravesar paredes, ¿ o no?
Пошли, если есть хочешь.
Vamos, ¿ no estabas hambrienta?
То есть, почему вы не пошли к Роулзу?
Digo, � por qu � no ir con Rawls?
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть еда 17
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914