Пошли спать Çeviri İspanyolca
121 parallel translation
А затем вы пошли спать. И не говорите мне, что вещих снов не бывает.
No me vengáis con que los sueños son mentira.
Ну, они пошли спать, а мне спать не хотелось,..
Se fueron a dormir. Yo no tenía sueño, así que pensé :
Пошли спать, Пэт.
Ve a la cama, Pat.
Пошли спать.
Se han ido a la cama.
Все уже пошли спать.
Todos se han acostado.
Пошли спать.
Vámonos a dormir.
Пошли спать.
Vuelve a la cama. Vamos.
Когда она пришла вечером, ... мы пошли спать.
Y cuando volvió, anoche, nos acostamos.
Пошли спать.
¿ Vienes a dormir?
Вы что-нибудь слышали, когда пошли спать?
¿ Pudo escuchar algo más después de retirarse?
Пошли спать.
Vayámonos a acostar.
Пошли спать.
Vamos a dormir.
Тебе не повезло. Пошли спать.
Lo lamento, durmamos.
Дорогой, пошли спать?
Cariño, ¿ vienes a la cama?
В первый раз это было, когда мы пошли спать.
Primero, al acostarnos.
Все закончилось. - Все пошли спать.
Todos están fuera de sus camas.
- Вы были вместе, когда пошли спать?
¿ Estaba él con usted cuando se fue a dormir?
Они наигрались с Мохаммедом, устали и пошли спать. Дети спят?
¿ Están los niños dormidos?
А теперь пошли спать, мне одиноко без тебя.
Ahora, por favor, ven a la cama. Te extraño.
- Ты устал, пошли спать.
Estás cansado. Vamos a la cama.
Не все же пошли спать.
No todos fueron a la cama.
- Пошли спать.
Ven a la cama.
Возможно, он выпил его после того, как вы пошли спать
Quizás lo bebió después de que te acostaste.
Идем, пошли спать.
Vamos, ve a dormir.
Они еще не пошли спать.
Todavía no se han ido a dormir.
Ладно, пошли спать, ты очень устал, дорогой.
Ven a acostarte, estás cansado, cariño.
Пошли спать.
Vamos a acostarnos.
Потом мы оба сдались и пошли спать, это все.
Luego, dejamos de discutir y fuimos a dormir.
Майкл и Роуз пошли спать.
Michael y Rose se fueron a la cama.
Дети поели и пошли спать.
Los niños cenaron y se fueron a dormir.
Ты думаешь они пошли спать к себе на шахту?
¿ Crees que van a dormir a la mina?
Антон, пошли спать.
Antón, vamos a dormir.
Они пошли спать.
Se fueron a dormir.
Я спустилась около девяти, мы поужинали и пошли спать.
Bajé a eso de las 9, cenamos algo y después nos fuimos a acostar.
Пошли спать. Да, сейчас иду.
Voy en seguida.
Пошли, Боб. Пусть малыш ложится спать.
Deja a Junior dormir.
Пошли, малыш, уже давно пора спать.
Ven, Junior, la hora del baño ha pasado ya.
Пошли, Виктор, отправим тебя спать.
Venga, Victor, a dormir.
- Пошли, она хочет спать.
- Vámonos, quiere dormir.
Пошли спать.
Vamos a la cama.
- Пошли. - Уложи их спать пораньше.
- Envíalos a la cama de una vez, Jane.
- Дети, пошли все спать.
- Vamos. Todos a la cama. - ¡ Mama!
Эй, Хелентулос, хватит спать, пошли с нами.
Lentulo, despierta. Ven con nosotros.
И вскоре после этого все пошли наверх ложиться спать?
Y poco después de eso todo el mundo se retiró a sus habitaciones, ¿ no?
Пошли, милый, пора спать.
Vamos, cielo, ya es hora de dormir.
Так, пошли все вон! Я ложусь спать. "
Ya se pueden ir todos, me voy a dormir ".
Ладно. Если не собираетесь спать, тогда пошли.
Si no vais a dormir, pongámonos en marcha.
Ладно, пора спать, пошли.
Aún no tienes que hacer tareas. Bueno, a la cama. Vamos.
Да что ж за дети нынче пошли? .. Нам тоже хочется спать с кем-то, как и всем остальным.
Pues he decidido ahorrarles el disguto de volver a presenciar otra escenita, recogeré mi tienda de campaña y me iré...
Я не хочу спать в лесу. Пошли домой.
No quiero dormir en el monte, mejor ya vámonos a la casa.
Пошли укладывать тебя спать
" Vamos a ir a buscar en la cama,'
спать 414
спать пора 20
пошли 27903
пошли домой 260
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли ко мне 25
спать пора 20
пошли 27903
пошли домой 260
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли ко мне 25
пошли танцевать 50
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли же 40
пошли ребята 19
пошли кого 27
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли же 40
пошли ребята 19
пошли кого 27