English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пошли посмотрим

Пошли посмотрим Çeviri İspanyolca

95 parallel translation
Пошли посмотрим на пляже.
Vamos a ver en la playa.
- Пошли посмотрим.
Vayamos a ver.
Пошли посмотрим.
Vamos a ver.
Пошли посмотрим на корабли Древнего Рима?
¿ Entonces no queréis venir a ver las naves romanas?
- Пошли посмотрим.
- Vamos a ver. - ¡ Dios mío!
Ладно, пошли посмотрим.
Venga, vamos.
Пошли посмотрим.
Vayamos hacia allí.
Так пошли посмотрим на этого Расса Филдинга.
Es el mejor. Vayamos a ver a Russ.
- Пошли посмотрим что делает этот парень.
- Vamos a ver de qué está hecho.
Пошли посмотрим
Vamos a ver.
Пошли посмотрим?
¿ Porqué no te unes con nosotros?
Ну, пошли посмотрим.
Echemos un vistazo.
Пошли посмотрим.
Bien, vayamos a buscar
Пошли посмотрим, не решит ли она сбежать.
Ven, vayamos a ver si trata de escaparse...
Перед нами творится история! Пошли посмотрим.
Para ver la historia transcurrir ante nosotros.
Это растения зовут, пошли посмотрим.
Mis plantas son la bomba. Ven a echar un ojo.
Пошли посмотрим о чем это он.
Vamos a ver lo que tiene.
Пошли посмотрим, как Миу поет.
Vayamos a ver cantar a Mew.
Пошли посмотрим, что делает мама.
Vamos a ver qué hace tu madre.
А теперь пошли посмотрим, какого черта там случилось.
Vamos a ver de que diablos se trata.
- Пошли посмотрим, что там такое.
- Te mostraré cuál es.
Пошли посмотрим, есть ли то, чем его ударили, наверху.
Vamos a ver si lo que le golpeó está arriba.
Пошли посмотрим, сколько за нас дают на еВау.
Vamos. Veamos cuanto valemos en eBay.
Пошли, посмотрим на настоящий, а не на туристический Париж.
Ven a ver el verdadero París. No el de los turistas.
Пошли, посмотрим.
Venga y verá.
- И быстро. Пока мы ожидаем окончательной разморозки, пошли, посмотрим, что можно придумать с мостом.
Mientras esperamos a que se funda, veamos que podemos hacer con ese puente.
Пошли зайдем, посмотрим, кто там.
Venga. Entremos y veamos quién hay ahí.
Это действительно симпатично. Пошли посмотрим нашу спальню.
Vengan a ver el dormitorio.
Пошли. Посмотрим.
Andando, vamos a echar un vistazo.
Пошли, Беттина, посмотрим на наши помидоры.
Vamos, Bettina. Vamos a ver nuestros tomates.
- Пошли, посмотрим на него!
- ¡ Vamos allá!
Пошли, посмотрим в зеркало.
Ven, mírate en el espejo.
Пошли Дейв, посмотрим на тела.
Dices : "'¡ Wow, buenísimo! , Vamos Dave, vamos a ver los cadáveres! "
Пошли, посмотрим.
Tienes que verlo.
Пошли, посмотрим.
Voy a echar un vistazo.
Пошли, посмотрим.
Vamos a echar un vistazo.
Пошли посмотрим.
Echemos un vistazo.
Пошли, посмотрим телевизор.
Veamos que hay en la tele.
Давай прокрадёмся на их места и посмотрим второй акт. Пошли.
Escabullámonos a sus asientos y veamos el segundo acto.
- Пошли, посмотрим на них.
- No es nada.
Мы посмотрим из-за кулис. Пошли!
Ven, podemos ver entre bastidores.
Пошли посмотрим на него.
Vamos a verlo.
Пошли, посмотрим местный кафетерий. Да.
- Vayamos a ver la cafetería.
Пошли, посмотрим по компьютеру куда он полетел.
Vamos a la computadora, a ver adónde va.
Эй, пошли к стоянке грузовиков, посмотрим на шлюх.
Vayamos a la parada de camiones a ver algunas putas.
Стой. Пошли, посмотрим кухню.
Espera a ver la cocina.
Пошли, повнимательней посмотрим на это.
Vamos, veamos más de cerca esto.
Ну, тогда пошли, посмотрим.
Entonces, echemos un vistazo.
Так, пошли, посмотрим.
Echad un vistazo.
Пошли, здесь есть писуар,... посмотрим, сможем ли найти это Клоуна-На-М.
Vamos a echarle una miradita. Veamos si conseguimos encontrar a este payaso con la M.
Пошли, посмотрим, получится ли узнать, что это за акулы.
Vamos, veamos si podemos identificar a estos tiburones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]