Приятного Çeviri İspanyolca
2,156 parallel translation
Приятного вам дня.
Que tengan un buen día.
- Приятного дня.
- Que tenga un buen día.
Приятного аппетита.
¡ Salud!
Приятного.
Disfruten.
Похоже, тычет вам "фак", сэр. Приятного аппетита.
Parece que le está haciendo el corte de manga señor.
Приятного отдыха в тюрьме.
Disfruta las vacaciones en Chino.
Приятного вечера.
Que tengas buenas noches.
- Приятного вечера, детка.
Que tengas una noche increíble.
Приятного полета, Лемон.
Que tengas buen viaje, Lemon.
— Приятного пикника!
- ¡ Diviertete en el picnic!
- Приятного вечера.
- Disfruten.
- Приятного дня.
- Pásatelo bien, ¿ de acuerdo?
Всем приятного Дня Благодарения.
Feliz día de Acción de Gracias a todos.
Приятного вечера.
Disfruten la cena.
Приятного аппетита.
Bon appetit.
Приятного аппетита, шеф.
Que lo disfrute, chef.
Приятного аппетита ( фр. )
Buen apetito.
Я думаю, в то время, как Макс Феррис принял дозу, чтобы изучить тайны загробного мира, а Курт - для приятного времяпрепровождения, Элис пыталась найти кого-то.
Creo, que mientras Max Ferris se dosificaba para explorar los misterios del más allá, y Kurt buscaba pasar un buen momento, Alice... Viajaba en busca de alguien.
"И в заключении желаю удачи... и приятного аппетита."
"buena suerte... Y que aproveche."
Приятного аппетита.
Disfruten su comida.
- Ага. - Приятного пути.
- Disfrute el viaje.
Приятного вам разговора.
Diviértanse hablando.
Просто хотела поздороваться и пожелать приятного аппетита.
Solo quería decir hola y decir que tengais un buena comida.
Приятного аппетита.
Que aproveche.
Приятного аппетита.
Disfruta.
После моего первого брака, мне хотелось приятного, хорошего, надежного.
Después de mi primer matrimonio, Lo quería agradable, bueno, de confianza.
Приятного тебе "свидания".
Diviértete en tu cita.
Желаю вам приятного полета.
ESPERO QUE DISFRUTEN DEL VUELO.
Приятного аппетита!
¡ ADIÓS, Y QUE LOS DISFRUTE!
Приятного аппетита
¡ Buen provecho!
Хорошо, спасибо, Пол и и приятного дня.
Muy bien, gracias, Paul, y, y, que tengas un buen día.
Приятного дня.
Que pases un buen día.
Ну, что плохого в том, чтобы совместить приятного с полезным?
Bueno, ¿ Cuál es el problema en mezclar un poco los negocios con el placer?
Знаю, ничего приятного для вас, но...
Sé que no es algo genial para usted, pero...
Приятного аппетита.
Qué lo disfruten.
Приятного просмотра.
Disfruten del espectáculo
- До завтра. Приятного вечера.
Nos vemos mañana.
- Приятного приземления.
- Diviértete cayendo.
Приятного получения герпеса.
Disfruta pillando herpes.
И приятного в этом было мало.
No pienses que eso no me metió en problemas.
Желаем Вам приятного дня.
Esperamos que pase un buen día.
- Приятного аппетита.
- ¡ Salud! - ¡ Hola, Shpend!
Приятного аппетита, Слим.
Buen apetito, Slim.
Приятного дня.
Que tenga un buen día.
Приятного вечера.
Que disfrute la fiesta.
Приятного обеда.
Disfrutad de vuestra comida.
Приятного аппетита!
¡ Qué aproveche!
Желаем вам приятного отдыха!
¡ Disfrute su estancia!
А теперь желаю всем приятного аппетита.
SOLTAREMOS A LA BESTIA!
Приятного вечера.
Tengan una buena noche.
Приятного аппетита.
¡ Qué aproveche!
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятного путешествия 61
приятного вечера 357
приятного вам вечера 36
приятного вам дня 42
приятного дня 179
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятного путешествия 61
приятного вечера 357
приятного вам вечера 36
приятного вам дня 42
приятного дня 179
приятного мало 22
приятно познакомиться 3346
приятных снов 170
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятно это слышать 56
приятно познакомиться с тобой 43
приятно познакомится 159
приятно познакомиться 3346
приятных снов 170
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятно это слышать 56
приятно познакомиться с тобой 43
приятно познакомится 159