English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прошу прощения за вторжение

Прошу прощения за вторжение Çeviri İspanyolca

34 parallel translation
Прошу прощения за вторжение, сэр, но вы спали прошлой ночью, сэр?
Disculpe la interrupción, señor, pero, ¿ durmió anoche, señor?
- Ты! - Прошу прощения за вторжение.
- Perdone la interrupción.
- Прошу прощения за вторжение но я должна была встретиться с командором Синклером час назад.
- Discúlpeme si le molesto pero debía encontrarme con el comandante Sinclair hace una hora.
Прошу прощения за вторжение, но ты единственная, кому я могу доверять на Кардассии.
Te pido disculpas por la intrusión, pero eres la única persona de Cardassia en la que puedo confiar.
Прошу прощения за вторжение.
Perdón por interrumpir.
Прошу прощения за вторжение.
Siento entrometerme.
Я прошу прощения за вторжение, но мне нужно спросить вас об Оливии.
Perdón por la intromisión, pero necesito preguntarle sobre Olivia.
Хелен, прошу прощения за вторжение.
Helen. Perdón por la intromisión.
Прошу прощения за вторжение.
Mis disculpas por la intromisión.
Прежде всего, прошу прощения за вторжение.
En primer lugar, siento la intromisión.
Я прошу прощения за вторжение, но Вы не отвечали на мои звонки.
Disculpe por la intromisión, pero no ha contestado a ninguna de mis llamadas.
Прошу прощения за вторжение.
Siento interrumpir.
Прошу прощения за вторжение.
Disculpen la interrupción.
Лорен, если ты дома и просто меня игнорируешь, прошу прощения за вторжение!
Y, Lauren si estás ahí y solo me estás ignorando. ¡ Perdón por forzar la entrada!
Прошу прощения за вторжение, шериф.
Perdón por la intromisión, sheriff.
Прошу прощения за вторжение.
Disculpas por la intrusión.
Прошу прощения за вторжение.
Disculpe por entrometerme.
Прошу прощения за вторжение.
Disculpe la intrusión.
Прошу прощения за вторжение, но у нас есть вести от разведчика.
Disculpe la interrupción pero hay noticias de los exploradores.
Спасибо за чай и прошу прощения за вторжение.
Gracias por el té. Siento interrumpir.
- Прошу прощения за вторжение, мне звонил мистер Лайон. Сказал, что я ему нужен.
Siento interrumpir su noche, pero el Sr. Lyon llamó, dijo que me necesitaba.
Три! ( нем. ) Оберфюрер, прошу прощения за вторжение. ( нем. )
¡ Tres! Perdón por la intrusión, Oberführer.
Ну, прошу прощения за вторжение.
Bueno, siento haber entrado aquí.
Прошу прощения за вторжение.
Lamento la intromisión.
Прошу прощения за вторжение, Оберфюрер. ( нем. )
Una disculpa por la interrupción
Я прошу прощения за вторжение, но я надеялся, что мы могли бы...
Lamento la intromisión, pero esperaba que pudiéramos...
Прошу прощения за вторжение.
Lamento las molestias.
Прошу прощения за вторжение, но это не могло ждать.
Perdón por interrumpir así, pero esto no podía esperar.
- Прошу прощения за вторжение.
- Lo siento mucho.
Миссис Хадсон, прошу прощения за вторжение.
Sra. Hudson, disculpe la interrupción.
- Прошу прощения за вторжение.
No os preocupéis.
Прошу прощения за это вторжение, но для меня очень важно поддерживать контакт с клиентами.
Perdone la intromisión. Quiero un contacto directo con los pacientes.
Прошу прощения за вторжение, но мне казалось,
Disculpe mi intrusión.
Прошу прощения за вчерашнее вторжение Тессали.
Para disculparme por la intromisión de Thessaly anoche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]