Пугает меня Çeviri İspanyolca
1,300 parallel translation
Шеф хирургии не пугает меня.
El jefe de cirugía no me asusta.
Но его присутствие пугает меня.
Pero tenerlo cerca me asusta.
Твоя работа пугает меня.
Tu trabajo me asusta.
Но я... Я не знаю... смогу ли я быть хирургом опять, и я не могу говорить об этом потому что это слишком пугает меня.
Pero... no sé si puedo volver a ser cirujana.
Да потому что он пугает меня.
Porque es espeluznante.
Одна только мысль о расследовании пугает меня.
Aunque su madre haya sido asesinada, él demuestra una fuerza admirable.
Он пугает меня.
Me da miedo.
И он воспитывал Чака - это пугает меня.
Y crió a Chuck. Eso me asusta.
Она не мужик. Там этот парень по пути на работу каждый день, который является всеми тремя... пугает меня до усрачки.
Todos los días de camino al trabajo me encuentro con un tío... que cumple las tres características.
Но сейчас... ваше совершенствование пугает меня.
Pero ahora, en este momento... Estoy temeroso de lo mucho que ha crecido, Señor Orochimaru.
Твой голос пугает меня
Tu voz me está asustando.
Это пугает меня.
Me asusta.
Это пугает меня до смерти.
Porque me diste un buen susto.
Он меня пугает.
El me asusta.
Доктор Бейли меня пугает.
La Dra. Bailey me asusta.
И... Клаудия пугает меня.
Claudia me da escalofríos.
Дин, меня это пугает, старик.
Dean, estoy asustado.
Это меня не пугает.
Esto no me asusta.
Оно меня пугает.
Me asusta.
Да, оно меня пугает.
Sí, me da miedo.
Но они так и не поняли, когда нужно остановиться, И это меня чертовски пугает.
Pero no saben dónde está la línea y eso me acojona.
- Это чертовски меня пугает.
Me asusta un montón.
То, что я готов сделать или убить ради вас с отцом, просто... Иногда это меня пугает.
Para ti o papá, las cosas que estoy dispuesto a hacer o matar es sólo me asusta algunas veces.
Нет, нет, она меня пугает.
No, no, ella me asusta.
Она била меня по ногам, и меня до сих пор это пугает.
Me disparó en la pierna y desde entonces le tuve miedo.
Нет, могу. Я сдам выпускной экзамен экстерном. Меня это не пугает.
En la cama una camiseta suave o quizás una toalla de mano si estás muy excitado y no te molesta hacer una tras otra.
Я здесь никого не знаю, а эта женщина меня сильно пугает.
No conozco a nadie y esa mujer da mucho miedo.
Не знаю, что они с тобой сделали, но знаю, что ты настолько запуган, что лжёшь об этом, и это меня пугает больше чем всё, что они делали с нами раньше
? No sé qué fue lo que te hicieron... pero sé que estás lo suficientemente asustado para mentir sobre ello... y eso me asusta más que cualquier otra cosa...
Без обид, но это место меня пугает.
Sin ofender, este lugar da miedo.
Это до смерти меня пугает.
Asusta como el infierno.
Меня так злит, что это чудовище пугает моего сына.
Me cabrea tanto. Que haya algún monstruo ahí fuera asustando a mi hijo.
И только я вижу, что прячется за ней. И это меня не пугает.
Soy la única persona que puede ver a través de ella, y no me asusta.
Потому что она психованная с боязнью пространства, она меня пугает
- Porque me asusta.
Лично меня оно пугает.
A mi me da miedo.
Иногда меня пугает. Что это было?
¿ De qué va esto?
И он меня довольно пугает.
Da bastante miedo.
Мужик, этот чувак меня пугает.
Amigo, ese tipo es espeluznante.
Это меня пугает.
Esto me da miedo.
Рожа кальмара очень пугает меня в темноте!
¿ Panecillo pegajoso?
Меня не пугает ни погода, ни холодные времена года.
Ser verdaderamente justo.
Это совпадение меня пугает.
La coincidencia me asusta.
Он меня пугает.
Me da miedo.
Смерть меня не пугает.
La muerte, para mí, no es un espanto.
Вот кто меня пугает, так это хиппи из Хэйт с их свободной любовью и дурацкой одеждой.
Los que me dan miedo son los hippies del Haight con eso del amor libre y la ropa rara.
Но меня сильнее пугает то, что не сходится.
Sin embargo, lo que no coincide es lo que más me asusta.
Меня пугает то, что я это знаю.
Me asusta que lo sepa.
Это меня пугает.
Qué susto.
Извини. Это меня немного пугает.
- No me mola.
- Меня это пугает.
Eso es inquietante. Sí.
- Он меня пугает.
- Me asusta. Lo sé.
Я знаю. Меня он тоже пугает.
A mí también me asusta.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107