Разве это не весело Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Разве это не весело?
¡ Que divertido!
Разве это не весело?
¿ Qué, te gusta?
Разве это не весело, а?
- Es divertido.
Разве это не весело? !
¿ No es divertido?
Разве это не весело – ходить без обуви? Я бы хотела чтоб некоторые из нас носили обувь.
¿ No es divertido? No llevar zapatos. Algunos deberían llevar los zapatos puestos.
Мы никогда не делились жещинами, так ведь, Тед? Разве это не весело?
Nunca hemos compartido una mujer, ¿ verdad, Ted?
Разве это не весело?
No es divertido?
- Разве это не весело?
- ¿ A que es divertido?
Разве это не весело?
¿ Qué divertido, no?
Разве это не весело?
¿ No es esto divertido?
Но разве это не весело?
¿ Pero no fué divertido?
Разве это не весело, Джей?
¿ No es divertido, Jay?
Разве это не весело.
¿ No es divertido?
Разве это не весело?
¿ No sería divertido?
Разве это не весело?
¿ No es divertidísimo?
Это было бы здорово. Разве это не весело?
Eso sería genial. ¿ No sería divertido?
Разве это не весело?
A poco no fue divertido?
Разве это не весело? [Chuckles]
¿ No es divertido?
Разве это не весело?
¿ A que es divertido esto?
- Разве это не весело?
- ¿ No es divertido?
- Мама, я и анатомия, разве это не весело?
- Mamá y yo con la anatomía. - ¿ No es divertido?
Разве это не весело?
¿ No le parece divertido?
Старик, разве это не весело?
Amigo, eso es parte de la diversión.
Разве это не весело?
¿ Ves qué divertido?
Разве это не весело?
¿ No será divertido?
Разве это не было бы весело?
¿ No hubiera sido genial? ¿ No hubiera sido genial, Hank?
Разве это не весело, малыш?
¿ No es divertido, chaval?
Никто не говорил, что это будет весело. Разве я говорил, что будет весело?
Nadie dijo que esto sería divertido. ¿ Dije...?
Разве это не звучит весело?
¿ No suena divertido?
Ну это конечно было весело сначала, Но разве ты не чувствовала себя глупо потом? Наверно ты права
Fue divertido un tiempo pero, ¿ no te sientes tonta?
Разве это не весело?
¿ No es divertido?
Что если мы все оденем пижамы, разве это не будет весело?
¿ Qué tal si todos nos ponemos nuestros pijamas ahora? ¿ No sería divertido?
Разве это будет не весело?
¿ Cuánta diversión es que va a ser?
- Разве это не должно быть весело?
- Esto tenía que ser divertido, ¿ sabes? - Lo complicas demasiado.
- Разве это звучит не весело?
- Sí. - ¿ No suena divertido?
Разве это будет не весело?
¿ No te parece divertido?
побыть наедине. что ты впутал в это Киноситу. Разве нам обоим не было весело...
¿ No fue divertido para ustedes...
И разве не весело будет уничтожить всё это? Давайте не будем привлекать к себе нежелательное внимание. Добрый вечер, офицер.
¿ Y no será divertido derribarlo? No atraigamos atención no buscada sobre nosotros.
Я знаю, это было не совсем по плану, но разве не было весело видеть первоначальную команду Стрелы в работе?
Bien, sé que ha sido un fiasco pero, ¿ no fue divertido volver a reunir al Team Arrow original?
разве это не прекрасно 129
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве это важно 118
разве это не то 123
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве это важно 118
разве это не то 123