Разве это не очевидно Çeviri İspanyolca
126 parallel translation
Разве это не очевидно?
¿ No es evidente?
ј разве это не очевидно?
Es obvio, ¿ no?
Но разве это не очевидно?
Sólo que no es necesario.
- Разве это не очевидно?
- Parece bastante obvio.
- Разве это не очевидно?
- ¿ No es obvio?
- Это я, а не он. Разве это не очевидно?
- Soy yo, no él. ¿ No es obvio?
Ну разве это не очевидно?
Está claro, ¿ no?
Ну, разве это не очевидно?
Es bastante obvio, no?
Разве это не очевидно, взгляни повнимательнее! Видишь? Стой, не подходи!
Tienes un mal sentido del humor.
Разве это не очевидно?
Bueno, ¿ no es obvio?
Разве это не очевидно?
- ¿ No es obvio?
Разве это не очевидно?
¿ No es obvio?
Разве это не очевидно?
No es obvio?
Разве это не очевидно?
¿ Y no tiene mucho sentido?
- Разве это не очевидно?
- Es obvio.
Разве это не очевидно?
Y, ¿ cómo se supone que lo haga? Bueno, ¿ no es obvio?
Что, разве это не очевидно?
¿ Que cojones crees que ha pasado?
- Разве это не очевидно?
¿ No es obvio?
Разве это не очевидно? Он что?
¡ ¿ No es bastante obvio?
А разве это не очевидно?
Yo pensé que era obvio?
Разве это не очевидно, что я стал импотентом с такой женой?
¿ No es lógico que me volviera impotente con una esposa peluda?
- Разве это не очевидно?
- ¿ La razón no te parece obvia?
Разве это не очевидно? Призрак, рассказы старика, запись на диктофоне
El fantasma, lo que dijo el viejo, las cintas.
Разве это не очевидно?
¿ No es bastante obvio?
Разве это не очевидно?
Es obvio, ¿ no?
А разве это не очевидно?
- ¿ No es obvio? Te quiero de mi lado nuevamente.
Разве это не очевидно?
¡ ¿ No es obvio? !
- Разве это не очевидно?
- Bueno, ¿ no es obvio?
- Что для тебя важнее всего? - Разве это не очевидно?
- ¿ Qué es lo que te importa?
Ну, разве это не очевидно?
Bueno, ¿ no es obvio?
Оранжево-розовое, разве это не очевидно...
¡ Salmón! Salmón, obviamente es- -
- Разве это не очевидно?
- ¿ No es evidente?
Разве это не очевидно?
- ¿ Tiene sentido?
Давай. Ракеты направлены на нас, мы не можем обратить их, мы должны спасти динозавров и вызволить Нефертити от Соломона, разве это не очевидно?
Los misiles estan dirigidos a nosotros, no podemos evadirlos, tenemos que salvar los dinosaurios y rescatar a Nefertiti de Solomon, ¿ no es obvio?
Знаю, ты только проснулась, но разве это не очевидно?
Mira, se que estás adormecida, pero ¿ No es obvio?
Разве это не очевидно?
¿ No te parece evidente?
Разве это не очевидно?
¿ Acaso no es obvio?
Разве это не очевидно? На нас напали.
Nos están atacando.
- Разве это не очевидно?
- ¿ Por qué? - ¿ No es obvio?
Разве это не очевидно?
¡ Por supuesto!
{ \ fs17.551 } Разве это не очевидно?
¿ No es obvio?
- Разве это не очевидно?
Está muy claro, ¿ no cree?
Разве не очевидно, что кто-то убил ее соседку, а она появилась, когда это происходило?
¿ No está claro que mataron a su vecina y ella llegó en ese momento?
Кто бы это мог сделать? Разве не очевидно?
¿ No está claro?
Я сдался... разве не очевидно, что я сделал это добровольно?
Me he rendido no es obvio que lo hice por propia voluntad?
Да ладно, парни. Разве это было не очевидно?
Vamos, chicos, era obvio
А это разве не очевидно?
¿ No tiene que haberlo?
Но разве не очевидно, что я просто собираюсь продолжать вредить людям, которых ты любишь, пока ты не сделаешь это заклинание.
Pero ¿ no es obvio que voy a continuar lastimando las personas que amas hasta que hagas el hechizo?
Не хотелось бы быть грубой, но это же очевидно, разве нет?
No pretendía ser grosero, pero es obvio ¿ no?
Это разве не очевидно?
¿ Por qué preguntas algo tan obvio?
- Разве это не было очевидно?
- ¿ No era obvio? - Sí.
разве это не прекрасно 129
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве это важно 118
разве это не то 123
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве это важно 118
разве это не то 123