English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Разве этого недостаточно

Разве этого недостаточно Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
- Да, верю. - Разве этого недостаточно?
¿ Crees que soy extraña?
- У нас один шанс из двух. - Разве этого недостаточно?
- Un trabajo para los dos - ¿ No es suficiente?
Разве этого недостаточно?
¿ No es eso suficiente?
Разве этого недостаточно?
¿ Eso no basta?
Разве этого недостаточно?
¿ No te basta con eso? No.
- Разве этого недостаточно для желания выйти за него замуж?
- ¿ No es suficiente para casarse?
Разве этого недостаточно?
¿ No te basta con saberlo?
Разве этого недостаточно?
¿ Que más necesitamos saber?
Чтобы спасти Хитоми. Разве этого недостаточно?
Deseo que Hitomi sea salvada, con eso es suficiente.
Разве этого недостаточно?
? No es suficiente?
Разве этого недостаточно?
¿ Eso no acabó con esta historia?
Я тебя люблю. Разве этого недостаточно?
Te amo
Разве этого недостаточно?
Bueno, ya está bien, ¿ no?
Разве этого недостаточно?
¿ No es razón suficiente?
Разве этого недостаточно?
¿ No debería ser suficiente?
Разве этого недостаточно?
¿ Esa no es razón suficiente?
Разве этого недостаточно?
¿ No es suficiente con eso?
Вы уже видели счета-фактуры, штатное расписание, списки посетителей. Разве этого недостаточно?
Ya ha visto las facturas, la lista de personal, así como los registros de asistencia.
Разве этого недостаточно для счастья?
¿ Podemos ser felices con que tenemos eso?
Разве этого недостаточно?
Quiero decir, ¿ eso no es suficiente?
Я пришёл к тебе, чтобы сказать, что ты прав и правильно себя ведёшь. - Разве этого недостаточно?
Vine a decirte que tienes razón, actuaste bien. ¿ No te alcanza?
Разве этого недостаточно.
¿ No es suficiente?
Разве этого недостаточно?
¿ No sería eso... una razón suficiente?
Разве этого недостаточно?
¿ No cubre lo más importante?
Я оставил его в живых. Разве этого недостаточно?
Le dejé vivir. ¿ No es suficiente?
Разве этого недостаточно? А это похоже на Алека Садлера, который решает наше будущее?
¿ Eso suena como el Alec Sadler quien asegura nuestro futuro viniendo del pasado?
Разве этого недостаточно?
- ¿ No es eso suficiente?
Разве этого недостаточно, чтобы очистить зону взрыва?
¿ Es suficiente para evitar la explosión?
Разве этого недостаточно?
¿ No es esto suficiente?
Разве этого недостаточно?
Eso basta, ¿ no?
Он мой сын. Разве этого недостаточно?
Es mi hijo. ¿ No es suficiente?
Грабеж, мятеж, нападение на таможенника, разве этого недостаточно?
El robo, motín, agredir a un oficial de aduanas. ¿ No es suficiente?
Разве этого недостаточно?
¿ Con eso basta?
Так разве этого недостаточно?
¿ No es suficiente?
Разве этого недостаточно?
¿ No es suficiente? ¿ No es suficiente?
О, Джонни, разве ты не видишь, что этого недостаточно?
Johnny eso no es suficiente.
Разве этого недостаточно?
¿ No es suficiente?
Разве этого недостаточно?
- ¿ No es suficiente?
Разве я недостаточно выстрадала из-за этого?
¿ No he sufrido suficiente por eso?
- Разве этого тебе недостаточно?
- ¿ No te basta con eso?
А разве этого всего недостаточно?
¿ Te preocupa que esto no sea suficiente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]