Разве этого мало Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
Где он? - Он в порядке, разве этого мало?
- Está bien, ¿ no es suficiente?
Ты - идиот! Но я выписал ордер на арест. Разве этого мало?
¿ Qué se supone que podía hacer?
Разве этого мало?
- ¿ Te parece poco?
Разве этого мало?
¿ Cuánto piensa que costó ese juicio?
Разве этого мало?
- ¿ Qué significa eso?
И это всё? Разве этого мало?
- ¿ No te parece suficiente?
Разве этого мало для одного человека?
¿ Eso no es suficiente para toda la vida?
У Вермеера тридцать шесть картин, но, возможно, три из них подделки. - Разве этого мало?
Vermeer pintó sólo 26 cuadros y 3 dudosos.
Разве этого мало?
¿ Eso no es suficiente?
Разве этого мало? По-твоему, почему я стал инженером?
¿ Por qué piensas que me hice ingeniero?
У тебя было всё, о чем мечтала. Разве этого мало?
Siempre has tenido todo, aun sin saber que lo querías.
3 миллиона 800 тысяч новых рабочих мест, разве этого мало?
3,8 millones de empleos nuevos, ¿ no fueron buenos?
Он нравится мне. Разве этого мало?
¿ No es suficiente que me gusta?
А разве этого мало?
¿ No es suficiente?
Разве этого мало?
¿ No es suficiente?
Я видел, как подонок забрал чужую жизнь не моргнув и глазом. Разве этого мало?
Ví una vida humilde ser tomada por otra vida que ni siquiera parpadeó. ¿ No es eso suficiente?
Разве этого мало?
¿ No fue suficiente?
Разве этого мало, чтобы ненавидеть этого ублюдка? Не хрен из-за него напрягаться. Действительно, он этого не заслуживает.
es una razón suficiente para odiar a ese bastardo parece que estás decepcionado realmente estas cabreado
Мы спасли жизнь президенту, разве этого мало?
Salvamos la vida del presidente, teníamos que lograr algo.
Двое были убиты в вашем квартале, где вы выросли... наконец-то свершится правосудие, разве этого мало?
Deme una semana. Dos crímenes en el mismo lugar en el que creció... finalmente tendrán justicia después de todos estos años.
Разве этого мало? Хотя бы на эту ночь?
¿ podemos dejar de hablar de eso, sólo por esta noche?
Не поддался электротоку, скополамину, разве этого мало?
no se dio en a la corriente eléctrica, a la escopolamina, no es suficiente?
Ты спас его, разве этого мало?
¿ Salvar su vida no fue suficiente pago?
Кров и еду. Разве этого мало?
Me parece que tener un techo y comida caliente será suficiente.
Элайджа. Разве этого мало?
Elijah. ¿ Eso no es suficiente?
Разве этого мало?
¿ No ha hecho suficiente?
Разве этого мало?
¿ No es eso suficiente?
Разве этого мало?
¿ No cuenta eso para nada?
А разве этого мало?
¿ No es eso suficiente?
Разве тебе этого мало? Что было, то было.
No puedo borrar el pasado.
Они же уходят. Разве тебе этого мало?
Se marchan.
Разве этого мало?
¿ Eso es suficiente? ¿ Por qué preocuparse por ello?
Разве им этого мало?
¿ Qué más quieren?
Тебе разве мало этого на работе?
¿ No tienes bastante de esto en el trabajo?
разве этого не достаточно 54
разве этого недостаточно 46
этого мало 292
малолетка 25
мало 267
мало кто знает 31
мало ли 106
мало времени 43
мало не покажется 35
мало того 389
разве этого недостаточно 46
этого мало 292
малолетка 25
мало 267
мало кто знает 31
мало ли 106
мало времени 43
мало не покажется 35
мало того 389
маловероятно 287
мало ли что 66
малой 145
малость 17
маловато 60
малоун 18
разведен 47
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
мало ли что 66
малой 145
малость 17
маловато 60
малоун 18
разведен 47
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве это не прекрасно 129
разве 2223
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве ты не помнишь 82
разве не так 1041
разве это не здорово 169
разве ты не понимаешь 337
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве 2223
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве ты не помнишь 82
разве не так 1041
разве это не здорово 169
разве ты не понимаешь 337
разве не видишь 153
разве не правда 25