English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Разве этого мало

Разве этого мало Çeviri İspanyolca

42 parallel translation
Где он? - Он в порядке, разве этого мало?
- Está bien, ¿ no es suficiente?
Ты - идиот! Но я выписал ордер на арест. Разве этого мало?
¿ Qué se supone que podía hacer?
Разве этого мало?
- ¿ Te parece poco?
Разве этого мало?
¿ Cuánto piensa que costó ese juicio?
Разве этого мало?
- ¿ Qué significa eso?
И это всё? Разве этого мало?
- ¿ No te parece suficiente?
Разве этого мало для одного человека?
¿ Eso no es suficiente para toda la vida?
У Вермеера тридцать шесть картин, но, возможно, три из них подделки. - Разве этого мало?
Vermeer pintó sólo 26 cuadros y 3 dudosos.
Разве этого мало?
¿ Eso no es suficiente?
Разве этого мало? По-твоему, почему я стал инженером?
¿ Por qué piensas que me hice ingeniero?
У тебя было всё, о чем мечтала. Разве этого мало?
Siempre has tenido todo, aun sin saber que lo querías.
3 миллиона 800 тысяч новых рабочих мест, разве этого мало?
3,8 millones de empleos nuevos, ¿ no fueron buenos?
Он нравится мне. Разве этого мало?
¿ No es suficiente que me gusta?
А разве этого мало?
¿ No es suficiente?
Разве этого мало?
¿ No es suficiente?
Я видел, как подонок забрал чужую жизнь не моргнув и глазом. Разве этого мало?
Ví una vida humilde ser tomada por otra vida que ni siquiera parpadeó. ¿ No es eso suficiente?
Разве этого мало?
¿ No fue suficiente?
Разве этого мало, чтобы ненавидеть этого ублюдка? Не хрен из-за него напрягаться. Действительно, он этого не заслуживает.
es una razón suficiente para odiar a ese bastardo parece que estás decepcionado realmente estas cabreado
Мы спасли жизнь президенту, разве этого мало?
Salvamos la vida del presidente, teníamos que lograr algo.
Двое были убиты в вашем квартале, где вы выросли... наконец-то свершится правосудие, разве этого мало?
Deme una semana. Dos crímenes en el mismo lugar en el que creció... finalmente tendrán justicia después de todos estos años.
Разве этого мало? Хотя бы на эту ночь?
¿ podemos dejar de hablar de eso, sólo por esta noche?
Не поддался электротоку, скополамину, разве этого мало?
no se dio en a la corriente eléctrica, a la escopolamina, no es suficiente?
Ты спас его, разве этого мало?
¿ Salvar su vida no fue suficiente pago?
Кров и еду. Разве этого мало?
Me parece que tener un techo y comida caliente será suficiente.
Элайджа. Разве этого мало?
Elijah. ¿ Eso no es suficiente?
Разве этого мало?
¿ No ha hecho suficiente?
Разве этого мало?
¿ No es eso suficiente?
Разве этого мало?
¿ No cuenta eso para nada?
А разве этого мало?
¿ No es eso suficiente?
Разве тебе этого мало? Что было, то было.
No puedo borrar el pasado.
Они же уходят. Разве тебе этого мало?
Se marchan.
Разве этого мало?
¿ Eso es suficiente? ¿ Por qué preocuparse por ello?
Разве им этого мало?
¿ Qué más quieren?
Тебе разве мало этого на работе?
¿ No tienes bastante de esto en el trabajo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]