English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Свидетели есть

Свидетели есть Çeviri İspanyolca

358 parallel translation
- Свидетели есть?
¿ Algún testigo?
Свидетели есть?
- ¿ Hay testigos? ¿ Lo dije?
У Вас есть свидетели, которые могут опознать Вас?
¿ Tenéis un testigo que os identifique?
- У вас есть свидетели?
- ¿ Hay testigos?
- Свидетели есть?
- ¿ Algún testigo?
Там есть свидетели, которые могут опознать человека, который нам нужен.
- Los testigos podrán identificarle así.
У тебя есть свидетели?
- ¿ Tiene testigos?
У вас есть свидетели?
¿ Alguien que presente testimonio?
Вы же знаете, я не убивал ее. Я был в клубе Тринидад. У меня есть свидетели.
Estaba en el Trinidad, tengo testigos.
У нас есть свидетели получше, взгляните...
Tenemos algo mejor que un testigo.
- Извините, доктор, что тыкаю этим, но у нас есть свидетели их отношений, персонал в гостинице Корво. - Вы не можете говорить мне, что моя жена и Дэвид...
No me diga que mi mujer y David...
- У вас есть свидетели этого?
¿ Tiene testigos? Si.
У меня есть свидетели.
Tengo testigos.
Еще есть свидетели, Маршал?
¿ No hay más testigos, sheriff?
- У меня есть свидетели, Сэм.
- Tengo testigos.
У вас есть свидетели?
¿ Tiene testigos?
И этому есть свидетели.
Hay testigos.
Есть еще свидетели?
¿ Algún otro testigo?
Как вам будет угодно. А ведь у меня есть свидетели.
¡ Esta vez tengo testigos!
Я готов ответить на все обвинения, только сначала хотелось бы знать, есть ли у него свидетели.
He accedido a responder a esta citación judicial, pero primero quiero saber si el caballero tiene testigos.
Есть свидетели Вы говорите, собака?
Desapareció.
у меня есть свидетели.
Tengo testigos.
И есть свидетели, что он ехал в Олни.
Les han visto en dirección a Olney.
Понятно. У вас есть свидетели?
Ya veo. ¿ Hay testigos?
У меня есть свидетели, которые всё слышали.
Hay testigos.
Так, теперь у меня есть свидетели.
Tengo testigos.
У тебя есть свидетели.
Tenemos testigos que apoyan su historia.
Домой вы не приходили, у нас есть свидетели.
No has estado en tu apartamento, tenemos testigos.
У них есть свидетели.
Tienen testigos.
У него есть свидетели, пятеро или шестеро.
Tiene cinco o seis testigos.
- Эд, есть свидетели?
¿ Algún testigo, Ed?
У нас есть неопровержимые улики, свидетели... так с чего бы мне идти на сделку?
Tenemos pruebas físicas irrefutables un testigo, así que dígame, ¿ por qué querría hacer un trato?
– У меня есть свидетели.
- Tengo testigos.
- У вас есть ещё свидетели?
- ¿ Tiene algún otro testigo?
- Ударь меня, Сайнфелд, у меня есть свидетели.
- Golpéame, Seinfeld, tengo testigos.
Мистер Бернс у нас есть свидетели, прецедент и куча бумаг.
Sr. Burns, tenemos testigos, precedentes y un buen rastro de papel.
Есть свидетели.
Tenemos testigos.
- Есть свидетели?
- ¿ Algún testigo?
Есть еще свидетели, коммандер Сиско?
¿ Hay más testigos, comandante Sisko?
Есть ли свидетели?
¿ Ha habido algún testigo?
У меня есть свидетели!
¡ He estado con muchos testigos!
У вас есть свидетели?
... ¿ tiene testigos?
Вы лжёте сейчас, и тому есть свидетели.
Si mientes ahora, hay testigos.
Если у защиты есть другие свидетели, пусть их вызовут!
¡ Si tiene otros testigos, que los llame!
Здесь есть свидетели.
¡ Hay testigos!
Да. Есть свидетели.
Con la luz, tengo testigos de eso.
- Мисс Флинт, есть еще свидетели?
- ¿ Más testigos?
Есть свидетели, которые могут это подтвердить?
¿ Tiene algún testigo que pueda probarlo?
Есть свидетели, подтверждающие, что ты не всегда была со стягом.
Tenemos testigos que dicen que no siempre llevabas el estandarte.
У вас есть еще свидетели, которых вы бы хотели вызвать?
¿ Tiene algún otro testigo que desee llamar a declarar?
Есть свидетели, отпечатки пальцев?
¿ Tienen testigos o huellas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]