English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сейчас сделаю

Сейчас сделаю Çeviri İspanyolca

512 parallel translation
Знаешь, что я сейчас сделаю?
¿ Sabes qué voy a hacer?
Вот что я сейчас сделаю с твоими весами - я выброшу их в море!
¿ Qué estamos esperando? ¡ Mira qué hago con estas balanzas de Judas!
Скажу тебе, что я сейчас сделаю.
Ya sé lo que voy a hacer.
Располагайся, сейчас сделаю.
Ponte cómodo. Los haré.
Я не знаю, что я сейчас сделаю!
¡ Destrozaré la puerta!
Держу пари, что ты не повторишь за мной то, что я сейчас сделаю.
¿ A qué no puedes hacer todo lo que haga yo?
А то я тебе сейчас сделаю татуировку!
¡ Te voy a dejar morado y con tatuaje!
Это то что я с тобой сейчас сделаю.
Esto es lo que haré contigo.
Что я с тобой сейчас сделаю.
Y te patearé en el trasero.
{ \ cHFFFFFF } Я сейчас сделаю ему укол успокоительного.
Le inyectaré algo para calmarle.
- Знаете, что я сейчас сделаю?
- Voy a...
Полегче, сейчас сделаю.
- Bueno, hombre, no se sulfure.
Скоро вам начнёт звонить масса людей, беря на себя ответственность за то,.. ... что я сейчас сделаю.
Esta noche recibirá varias llamadas de personas que se adjudicarán, lo que estoy por hacer.
Я знаю, но сейчас я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты поправился.
Ya lo sé, cariño. Pero mientras haré algo para que puedas curarte.
Если и сделал, я пойду прямо сейчас и сделаю это снова.
Si lo hice, bajaré ahora mismo y lo volveré a hacer.
Сейчас я сделаю правильно, или вернусь на гражданку.
Y lo conseguiré esta vez o regresaré al bosque.
Иду, сейчас всё сделаю.
Sí. Lo haré.
Подождите, я сейчас все сделаю.
Espere, voy a por otro.
Делай то же что и сейчас. И скажи мне если я что-то неправильно сделаю.
Haz como ahora, avísame cuando me equivoque.
Прямо сейчас пойду, сделаю себе завивку, так что я буду выглядеть прелестно, когда ты приедешь.
Voy a hacerme una permanente para estar guapa cuando vengas.
- Сделаю это прямо сейчас.
- Lo haré ahora mismo.
Я ничего Вам не сделаю, сейчас.
No le voy a hacer nada ahora.
Вода сейчас закипит, и я сделаю кофе.
El agua hervirá enseguida. Pronto podremos tomar café.
Дамы и господа, сейчас на ваших глазах я вызову настоящего, 100 % джина. И сделаю это с помощью магического джинообразующего порошка.
lo haré delante de sus ojos damas y caballeros hare aparecer un genuino y 100 % genio hacemos esto con el "polvo magico del poder"
Хорошо, сейчас всё сделаю.
Bien. Ya voy a hacerlo.
Если вы не позвоните д-ру Кристо прямо сейчас и не вернёте Джонни обратно, то я сама сделаю это.
Saca de allí a Johnny enseguida, o lo haré yo.
Сейчас я сделаю этот телефонный звонок.
- Ahora haré esa llamada.
Такое её поведение может быть обусловлено жарой. Давайте, я сейчас всё сделаю.
Este calor hace que nos comportemos irracionalmente.
Я сейчас вам сделаю массаж.
Le daré un masaje.
А сейчас? Сейчас? Если вы хотите, я все для вас сделаю.
- Y ahora, si usted quiere, ya está hecho.
И чтобы доказать тебе, что в Норчии умеют делать не только свиную колбасу которую я сейчас из тебя сделаю, но и знают хорошие манеры... я буду драться с тобою наравне...
Y para enseñarte lo que en Norcia, la gente hace con los puercos haré lo mismo contigo... Ya que no conozco las buenas maneras me coloco a tu altura...
Сейчас я сделаю вам первую инъекцию.
Por ahora le darán la primera inyección.
Нужно в полицию... прямо сейчас... я так и сделаю.
Tengo que ir a la policía, ¡ y debo hacerlo, ahora!
Доктор, мисс Грант, сейчас я сделаю резкую коррекцию курса.
Doctor, señorita Grant, voy a hacer una aguda corrección de trayectoria.
Хорошо, сейчас все сделаю.
Muy bien, te lo hago enseguida.
Сейчас я кое-что сделаю.
Hey, voy a hacer algo.
Сейчас я всё сделаю.
Déjame servirte un trago.
Я сделаю тебя сейчас настоящим волшебником, Брайан.
Ahora te voy a convertir en un mago, Bryan.
Сейчас я сделаю тебе больно.
Te va a doler.
Если я не сделаю это сейчас, не сделаю уже никогда.
Si lo dejo ahora, nunca lo haré.
Так что лучше пойду и сделаю это сейчас.
Así que, supongo que tengo que ir a hacerlo ahora.
Вы должны это признать. Вот я сейчас тебе сделаю огромную кружку ромашкового отвара, и поглядим, как ты не сможешь заснуть, мерзавец.
Ahora te preparo una linda manzanilla y luego quiero ver si no duermes. ¡ Perro inmundo!
Сейчас я сделаю темно.
Voy a apagar la vela.
Если разозлишь меня сейчас или потом, я сделаю с тобой то, что бог делает с геями.
Si me fallas ahora... o cuando sea... haré contigo lo que Dios hizo a los sodomitas.
Минутку. Сейчас я всё сделаю.
- Un momento, enseguida.
Потому что, если я не взъебу тебя сейчас,... то я сделаю это через месяц в Далласе. В Хьюстоне.
Si no te doy una paliza ahora te la daré el próximo mes en Dallas.
10.000 раз я обдумывал, но сейчас я сделаю это. Странно, я так спокоен.
Lo pensé diez mil veces, pero esta vez lo haré.
Я сделаю их прямо сейчас.
Las haré ahora mismo.
Сейчас все сделаю.
Ahora que lo hizo.
- Ты меня огорчаешь. - Это смешно. - Я сейчас кое-что сделаю.
Me pongo nerviosa, voy a hacer algo, no es broma.
- Я на самом деле сейчас кое-что сделаю! - Меня это не волнует! Сейчас же уходи!
No me importa, fuera!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]