Сейчас сделаю Çeviri İspanyolca
512 parallel translation
Знаешь, что я сейчас сделаю?
¿ Sabes qué voy a hacer?
Вот что я сейчас сделаю с твоими весами - я выброшу их в море!
¿ Qué estamos esperando? ¡ Mira qué hago con estas balanzas de Judas!
Скажу тебе, что я сейчас сделаю.
Ya sé lo que voy a hacer.
Располагайся, сейчас сделаю.
Ponte cómodo. Los haré.
Я не знаю, что я сейчас сделаю!
¡ Destrozaré la puerta!
Держу пари, что ты не повторишь за мной то, что я сейчас сделаю.
¿ A qué no puedes hacer todo lo que haga yo?
А то я тебе сейчас сделаю татуировку!
¡ Te voy a dejar morado y con tatuaje!
Это то что я с тобой сейчас сделаю.
Esto es lo que haré contigo.
Что я с тобой сейчас сделаю.
Y te patearé en el trasero.
{ \ cHFFFFFF } Я сейчас сделаю ему укол успокоительного.
Le inyectaré algo para calmarle.
- Знаете, что я сейчас сделаю?
- Voy a...
Полегче, сейчас сделаю.
- Bueno, hombre, no se sulfure.
Скоро вам начнёт звонить масса людей, беря на себя ответственность за то,.. ... что я сейчас сделаю.
Esta noche recibirá varias llamadas de personas que se adjudicarán, lo que estoy por hacer.
Я знаю, но сейчас я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты поправился.
Ya lo sé, cariño. Pero mientras haré algo para que puedas curarte.
Если и сделал, я пойду прямо сейчас и сделаю это снова.
Si lo hice, bajaré ahora mismo y lo volveré a hacer.
Сейчас я сделаю правильно, или вернусь на гражданку.
Y lo conseguiré esta vez o regresaré al bosque.
Иду, сейчас всё сделаю.
Sí. Lo haré.
Подождите, я сейчас все сделаю.
Espere, voy a por otro.
Делай то же что и сейчас. И скажи мне если я что-то неправильно сделаю.
Haz como ahora, avísame cuando me equivoque.
Прямо сейчас пойду, сделаю себе завивку, так что я буду выглядеть прелестно, когда ты приедешь.
Voy a hacerme una permanente para estar guapa cuando vengas.
- Сделаю это прямо сейчас.
- Lo haré ahora mismo.
Я ничего Вам не сделаю, сейчас.
No le voy a hacer nada ahora.
Вода сейчас закипит, и я сделаю кофе.
El agua hervirá enseguida. Pronto podremos tomar café.
Дамы и господа, сейчас на ваших глазах я вызову настоящего, 100 % джина. И сделаю это с помощью магического джинообразующего порошка.
lo haré delante de sus ojos damas y caballeros hare aparecer un genuino y 100 % genio hacemos esto con el "polvo magico del poder"
Хорошо, сейчас всё сделаю.
Bien. Ya voy a hacerlo.
Если вы не позвоните д-ру Кристо прямо сейчас и не вернёте Джонни обратно, то я сама сделаю это.
Saca de allí a Johnny enseguida, o lo haré yo.
Сейчас я сделаю этот телефонный звонок.
- Ahora haré esa llamada.
Такое её поведение может быть обусловлено жарой. Давайте, я сейчас всё сделаю.
Este calor hace que nos comportemos irracionalmente.
Я сейчас вам сделаю массаж.
Le daré un masaje.
А сейчас? Сейчас? Если вы хотите, я все для вас сделаю.
- Y ahora, si usted quiere, ya está hecho.
И чтобы доказать тебе, что в Норчии умеют делать не только свиную колбасу которую я сейчас из тебя сделаю, но и знают хорошие манеры... я буду драться с тобою наравне...
Y para enseñarte lo que en Norcia, la gente hace con los puercos haré lo mismo contigo... Ya que no conozco las buenas maneras me coloco a tu altura...
Сейчас я сделаю вам первую инъекцию.
Por ahora le darán la primera inyección.
Нужно в полицию... прямо сейчас... я так и сделаю.
Tengo que ir a la policía, ¡ y debo hacerlo, ahora!
Доктор, мисс Грант, сейчас я сделаю резкую коррекцию курса.
Doctor, señorita Grant, voy a hacer una aguda corrección de trayectoria.
Хорошо, сейчас все сделаю.
Muy bien, te lo hago enseguida.
Сейчас я кое-что сделаю.
Hey, voy a hacer algo.
Сейчас я всё сделаю.
Déjame servirte un trago.
Я сделаю тебя сейчас настоящим волшебником, Брайан.
Ahora te voy a convertir en un mago, Bryan.
Сейчас я сделаю тебе больно.
Te va a doler.
Если я не сделаю это сейчас, не сделаю уже никогда.
Si lo dejo ahora, nunca lo haré.
Так что лучше пойду и сделаю это сейчас.
Así que, supongo que tengo que ir a hacerlo ahora.
Вы должны это признать. Вот я сейчас тебе сделаю огромную кружку ромашкового отвара, и поглядим, как ты не сможешь заснуть, мерзавец.
Ahora te preparo una linda manzanilla y luego quiero ver si no duermes. ¡ Perro inmundo!
Сейчас я сделаю темно.
Voy a apagar la vela.
Если разозлишь меня сейчас или потом, я сделаю с тобой то, что бог делает с геями.
Si me fallas ahora... o cuando sea... haré contigo lo que Dios hizo a los sodomitas.
Минутку. Сейчас я всё сделаю.
- Un momento, enseguida.
Потому что, если я не взъебу тебя сейчас,... то я сделаю это через месяц в Далласе. В Хьюстоне.
Si no te doy una paliza ahora te la daré el próximo mes en Dallas.
10.000 раз я обдумывал, но сейчас я сделаю это. Странно, я так спокоен.
Lo pensé diez mil veces, pero esta vez lo haré.
Я сделаю их прямо сейчас.
Las haré ahora mismo.
Сейчас все сделаю.
Ahora que lo hizo.
- Ты меня огорчаешь. - Это смешно. - Я сейчас кое-что сделаю.
Me pongo nerviosa, voy a hacer algo, no es broma.
- Я на самом деле сейчас кое-что сделаю! - Меня это не волнует! Сейчас же уходи!
No me importa, fuera!
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю 886
сделаю вид 53
сделаю так 30
сделаю это 29
сделаю пару звонков 20
сейчас всё будет 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю 886
сделаю вид 53
сделаю так 30
сделаю это 29
сделаю пару звонков 20
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200