English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сейчас я тебе покажу

Сейчас я тебе покажу Çeviri İspanyolca

178 parallel translation
Сейчас я тебе покажу, где раки зимуют.
Te daré otra oportunidad.
Сейчас я тебе покажу.
Te enseño como fue...
Сейчас я тебе покажу!
¡ Ahora te lo enseño yo!
Мерзавец, старая свинья, сейчас я тебе покажу!
¡ Cerdo! ¡ Viejo verde! ¡ Yo le voy a enseñar!
Сейчас я тебе покажу.
¡ Toma, desgraciado!
Ну, сейчас я тебе покажу.
- Ahora voy a decirte.
Сейчас я тебе покажу.
Ven aquí. Ya verás.
Сейчас я тебе покажу.
Ahora verás.
Сейчас я тебе покажу.
Te lo voy a enseñar.
Сейчас я тебе покажу! Нет.
Te lo mostraré.
Сейчас я тебе покажу искусство, грязный маленький подонок!
Ya te daré arte, guarro.
- Сейчас я тебе покажу.
- Te mostraré. Ven aquí.
- Ну всё, сейчас я тебе покажу!
- Luche conmigo.
- Я сейчас тебе покажу насколько я мёртв.
- Vas a ver lo muerto que estoy.
Сейчас я покажу тебе канарейку, Джонни.
Aquí está el canario.
Сейчас покажу, что я привезла тебе из Парижа!
Mira lo que te he traído de París.
А сейчас я покажу тебе, как нужно играть роль Ромео!
Y ahora te voy a mostrar como actúa realmente Romeo.
Сейчас я тебе кое-что покажу.
Voy a enseñarte una cosa. La puerta está cerrada.
А сейчас я покажу тебе, как забрасывать леску. Смотри внимательно.
Mira, ahora te voy a enseñar cómo se tira la línea.
- Ну, сейчас я тебе покажу!
- Agárralo, adelante.
Когда увидишь то, что я тебе сейчас покажу, ты просто обалдеешь.
Esto que voy a enseñarle ahora, le va a dejar sin palabras.
Сейчас я тебе покажу!
Como te coja...
Сейчас я покажу тебе, что мы будем делать!
Yo te diré lo que podemos hacer.
Я тебе сейчас покажу...
Bien, te lo mostrare.
Я тебе сейчас покажу.
Aquí, yo te mostraré.
Я сейчас тебе покажу так.
De acuerdo, ¡ lo resolveré ahora!
Сейчас я покажу тебе.
¡ Mira! Te mostraré.
Я тебе сейчас еще не то покажу!
Ven. Espera a que veas esto.
Сейчас я тебе покажу мой "Драконий кулак"!
Muy bien, ahora mi estilo Dragón! Usted va a ver!
Я тебе сейчас покажу, только ты никому не скажешь?
Te lo voy a enseñar, pero ¿ no se lo dirás a nadie?
Я покажу тебе эту штуку, Хейзел. Сейчас.
Tengo que enseñártelo.
Урод, опусти оружие, сейчас я покажу тебе педика!
Deja tu arma y verás quién es el mariquita.
Сейчас я тебе её покажу.
Te lo mostraré.
- Сейчас я покажу тебе кое-что.
- Tengo que enseñarte una cosa.
Сейчас я тебе покажу.
Venga.
Подожди, я тебе сейчас покажу.
Espera a que te lo enseñe. Es perfecto.
Я тебе сейчас кое-что покажу.
Voy a convencerte. No te asustes.
Я тебе сейчас покажу!
¡ Ya te agarraré!
Подожди, я тебе сейчас покажу.
Espera hasta que veas esto.
я тебе сейчас покажу!
Ahora verás.
- Я сейчас тебе кой-чего покажу.
- Le enseñaré algo.
Сейчас я тебе кое-что покажу. Поделюсь с тобой радостью.
Quiero compartirlo contigo.
- Сейчас я тебе покажу.
Si.
Я сейчас покажу тебе.
Te la enseñare.
то, что нам уже известно о твоем лекарстве, и то, что я тебе сейчас покажу... это так называемые "допустимые потери" 5 %, если не меньше.
Lo que ya sabemos acerca de tu droga, y lo que te voy a mostrar es que las bajas aceptables son en realidad el 5 % como mucho.
Если я тебе сейчас покажу, это должно быть нашим секретом.
Si te lo enseño, debe ser nuestro secreto.
- Я тебе сейчас покажу.
- Te dire donde puedes ponerlo.
Сейчас я покажу тебе, крошка.
Déjame mostrarte, nena.
Сейчас я тебе кое-что покажу.
Quiero enseñarte algo primero.
Ну, давай, я сейчас тебе покажу!
Vamos, menea el esqueleto. Voy a darte una pequeña lección en el bajo centro de gravedad.
Ну, ладно. Сейчас я тебе кое-что покажу.
Muy bien, déjame mostrarte algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]