English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сестре

Сестре Çeviri İspanyolca

2,596 parallel translation
Вальтон пересказывает всё сестре через свои письма эти письма - некая основа для романа они и есть основа романа что ты пытаешься сказать?
Es ahí que le cuenta su historia a Walton. Luego, Walton relaciona esa historia con la historia de su hermana... a través de una serie de cartas. Y esas cartas componen la base de la novela.
Дело не только в самой сестре Мэддокс.
Esto no se trata solo de la Enfermera Maddox.
Фелиция собрала вещи и уехала к сестре.
Felicia la maleta, se fue a casa de su hermana.
Я переезжаю жить к сестре на побережье.
Me voy a Coast City a vivir con mi hermana.
Ну, скажи это моей сестре.
Bueno, cuéntaselo a mi hermana.
Я женат на его красавице-сестре.
Me casé con su preciosa hermana.
В Нью-Йорке все подчиняются сестре Ким?
¿ Están todos los de Nueva York en complot con la hermana de Kim?
Я понимаю, но это поможет твоей сестре. Тогда мы смогли обоснованность ее выстрела.
Entiendo, pero ayudaría a tu hermana si tuviéramos evidencia del ataque.
Начну с нравоучений моей сестре.
Comenzando por regenerar a mi hermana.
Позвони моей сестре.
Llama a mi hermana.
Нолан, ты понимаешь, что всё что ты сказал сегодня о Лейси и её сестре носит завуалированный сексуальный характер?
Nolan, ¿ notaste que en todo lo que dijiste hoy sobre Lacey y su hermana hiciste referencias sexuales veladas?
Этой ведьме, Елизавете, женившей меня на своей сестре-деревенщине!
Esa bruja, Elizabeth me obligó a casarme con su hermana plebeya.
Я сегодня переезжаю к сестре.
Hoy me mudo a la casa de mi hermana.
По которому он звонил своей сестре за десять минут до того, как был убит.
El cual usó para llamar a su hermana diez minutos antes de ser asesinado.
- Мы проверяли. Он ехал к своей сестре.
Así que, va conduciendo a casa de su hermana.
Я отдала свою почку сводной сестре, которую совсем не знаю.
Le di mi riñón a mi medio - hermana que no conozco.
Поэтому вы обратились к единственному человеку, который понимал, какая у вас проблемная жена... к её сестре.
Si pudiese deshacerse de su mujer, todo eso podría ser suyo.
Что за пример ты подаешь брату и сестре?
¿ Qué clase de ejemplo le estás dando a tu hermano y hermana?
Я отвезу тебя к сестре, когда двор прибудет в Лондон.
Te llevaré con tu hermana cuando la corte vuelva a Londres.
А потом еще вдул её горячей сестре.
Y luego clavé a su hermana que era aún más candente.
Я слышал о том что случилось, но я не понял, почему ты помогала моей сестре после того, как я обошелся с тобой.
Mira, he oido lo que pasó, lo que no entiendo es por qué ayudaste a mi hermana - después de cómo te he tratado.
Сестре его жены, полиции, друзьям, коллегам, вам.
A su cuñada, a la policía, a sus amigos, a sus colegas, a ti.
Я женат на его сестре.
Me casé con su hermana.
- Илай Джеймс. - Будем рады видеть вас на открытии фонда в память о вашей сестре.
- Nos encantaría que fueras nuestro invitado en la inauguración de la fundación en nombre de tu hermana.
Луиза, ты ничего не хочешь сказать своей сестре?
Louise, ¿ hay algo que quieras decir a tu hermana?
Я сделал то, что пообещал сестре и с меня хватит.
Hice lo que el proemtí a mi hermana que haría, y he terminado.
Я даже звонила его сестре.
Incluso he llamado a su hermana.
-.что принадлежит моей сестре.
- que le pertenece a mi hermana.
Может быть, ты боялся, что тебя будут ругать за то, что ты сделал больно сестре.
Quizás tenías miedo de meterte en problemas por lastimar a tu hermana.
Вы имеете в виду, если он зажимает своей сестре дверьми пальцы, так он показывает, что хочет играть в видеоигры?
Quiere decir que si golpea fuerte el dedo de su hermana en la puerta, ¿ no podrá jugar videojuegos?
Это Дэвид Седарис, я купил его сестре, но вряд ли она его получит.
Es David Sedaris. Lo he comprado para mi hermana, pero ni de coña va a entenderlo.
Передай... привет моей сестре.
- Saluda... saluda a mi hermana. - Vamos, ahora.
Завидуешь своей красивой сестре?
Tantos celos de tu hermana bonita.
Твоей маме, или моей сестре?
- ¿ A tu madre o a mi hermana?
Зачем ты названиваешь моей сестре?
¿ Por qué has llamado a mi hermana?
Твоей сестре просто нравится думать, что она знает меня лучше, чем я знаю себя сам.
A tu hermana sólo le gusta creer que me conoce mejor que yo me conozco a mi mismo.
И мы также знаем о твоей сестре.
Y también sabemos lo de tu hermana.
Я бы скорее отрезала ему язык, чем позволила бы так говорить о моей сестре.
Le habría cortado la lengua antes de dejarlo hablar así de mi propia hermana.
Вашей сестре повезло иметь мужа, который довел её до экстаза с первого раза.
Tu hermana es una mujer con suerte de tener un marido que puede darle el éxtasis en su primera vez.
Так же, как и в моей сестре.
Al igual que mi hermana.
Твоей сестре необходим отдых сегодня. Хочешь знать почему?
Tu hermana necesita descansar hoy. ¿ Quieres saber por qué?
О брате и сестре, по словам горничной, сэр.
Hermano y hermana, de acuerdo con la mucama, señor.
Распечатка смс с телефона Эдвардса его сестре о ее разводе, мэм.
Los mensajes del teléfono de Edwards a su hermana sobre su divorcio, señora.
И моей сестре диагностировали то же самое 6 лет назад, она умерла, когда ей было 37, я как будто ждала этого всю мою жизнь, боялась этого.
Ella tenía 43. Y mi hermana fue diagnosticada hace 6 años, y murió cuando tenía 37 años, así que como que estuve esperando esto toda mi vida, temiendo esto.
Поэтому... когда мы разделили имущество моего отца, я отдал свою долю сестре и Жаку, своему шурину.
Es por eso... cuando dividimos la propiedad de mi padre, Le di mis acciones a mi hermana y a mi cuñado Jacques.
Ухожу наверх к твоей сестре.
Me voy arriba a la habitación de tu hermana.
Всемогущий пророк не захотел ссориться со своей драгоценной Соки, и поэтому позволил моей сестре умереть.
El profeta todopoderoso no quiere una pelea con su preciosa Sookie así que deja morir a mi hermana.
Рэйган, ты мне однажды сделал одолжение... ты позаботился обо мне и моей сестре.
Reagan, me hizo un favor una vez... se ocupó de mi hermana y de mí.
Хорошо, во-первых, Исус ты не мог бы присоединится к своей сестре?
Está bien, primero de todo, Jesus, por favor ¿ quieres unirte a tu hermana?
Расскажите мне о вашей сестре.
Háblame de tu hermana.
О моей сестре.
Sobre mi hermana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]