Сестрой Çeviri İspanyolca
3,304 parallel translation
Ты говорил, вы с сестрой навещали ваших родителей, верно?
Dijiste que tu hermana y tú visitaban a sus padres, ¿ verdad?
Босс и лучший друг спит с его сестрой?
Su jefe y mejor amigo acostándose con su hermana.
Это мои брат с сестрой.
Estos son mis hermanos.
ЦРУ следит за его сестрой в Карачи.
La CIA tiene vigilada a su hermana Hayat en Karachi.
Мне нужны записи телефонных переговоров между Парсой и его сестрой.
Necesito las grabaciones de la NSA de las llamadas telefónicas entre Parsa y su hermana.
Я останусь патронажной сестрой, пока не отучусь, и только потом...
Seguiré siendo enfermera de Seguridad Social zonal hasta mi graduación y luego de eso- -
- Могу я повидаться с сестрой?
- ¡ Owen! - ¿ Puedo ver a mi hermana?
Роман с её сестрой уже имел место?
¿ La aventura con la hermana de su esposa ya había comenzado?
Зачем бы тогда отец брал нас с сестрой на все эти "Индиаполис Индиана" игры?
¿ Por qué mi papá nos llevaba a mi hermana y a mí a todos esos juegos de los Indios de Indianapolis?
Не говори так со своей сестрой или с кем-либо другим.
No te dirijas así a tu hermana ni a nadie más.
Какими были твои отношения с сестрой?
¿ Cómo era la relación con tu hermana?
У Эммета были отношения с твоей сестрой?
¿ Tenía Emmett una relación con tu hermana?
Ты помнишь, что завтра мы ужинаем с твоей сестрой и её детьми, да?
Recuerdas que cenaremos con tu hermana y sus hijos mañana a la noche, ¿ no?
Ты всегда была добра ко мне. Ты была лучшей сестрой, о которой я мог только мечтать. Так что прошу, не запрещай мне.
Tú siempre haz sido realmente buena para mí, haz sido mejor hermana incluso de lo que pudiera haber deseado, así que, por favor, no nos peléemos por esto.
А ты постарел. Что скажешь, заедем за твоей сестрой и поедим чего-нибудь?
¿ Qué me dices, recogemos a tu hermana?
Там, в Вилистоне, я был в баре с приятелем и его сестрой.
Estaba en un bar en Williston... con un colega mío y su hermana. Ella se fue al servicio.
Кирстен застряла в роли проститутки, сама вынуждена оплачивать счета, в то время как с её младшей сестрой обращаются, как с принцессой.
Kirsten está atascada siendo una prostituta pagando sus facturas acostada, mientras su hermana menor está en casa siendo tratada como una princesa.
Саеко-сан станет моей сестрой?
¿ Entonces Saeko-san va a ser mi hermana? Tonta.
- Я займусь своей сестрой.
Voy a abuscar a mi hermana.
За время, что ты не выходила на связь, 4 агента, приставленные к Джейкобу Врису найдены без сознания, а 2 агента, следившие за твоей сестрой в бегах.
Desde que saliste del radar, cuatro agentes de Jakob Vries fueron encontrados inconscientes y los dos de tu hermana están desaparecidos.
Она наверняка прикажет Голду уничтожить пол-квартала, если попробуем вмешаться в ее встречу с сестрой.
Probablemente le ordene a Gold que derrumbe media cuadra si intentamos algo antes de que llegue a su hermana.
И не считаешь меня своей сестрой.
Y sé que piensas que ya no soy tu hermana.
Но я не хочу быть такой сестрой.
Pero esa no es la clase de hermana que yo quiero ser.
Я хочу быть сестрой, которой ты все время звонишь, и мы смеёмся над причудами мамы. И твои дети похожи на меня, а мои похожи на тебя, и мы каждый год ездим вместе в "Кингс-Айленд", одевая одинаковые футболки.
Quiero ser la clase de hermana a la que puedes llamar siempre y podemos reírnos sobre lo loca que es mamá. Y tus hijos se ven un poco como yo y mis hijos se ven un poco como tú y cada año todos vamos juntos a la Isla del Rey
Она оставила детей с его сестрой.
Dejó a los niños con su hermana.
Я не буду работать с сестрой.
No puedo trabajar con mi hermana.
Наш опекун скончался. И оставил нам с братом и сестрой немного денег. Но моя сестра недавно скончалась,
Mi tutor falleció y nos dejó a mis hermanos y a mí un poco de dinero, pero mi hermana falleció recientemente.
Туда так же ходила Сара Кей на встречу с сестрой каждую субботу в обеденное время.
También es donde Sara Kay se reunía cada sábado con su hermana para almorzar.
В тот же день, что и Сара Кей с ее сестрой.
El día en que Sarah Kay estuvo allí con su hermana.
Я занят его сестрой Петрой.
Estoy demasiado ocupado desnudando con la mirada a su hermana Petra.
Дело с твоей сестрой.
Es tu hermana.
Ну, так что с твоей сестрой?
Y bien, ¿ qué pasa con tu hermana?
Джесс, я хочу встретится с твоей сестрой.
Jess, me gustaría conocer a tu hermana.
Пусть сначала скажет, что он сделал с моей сестрой.
No hasta que me diga lo que le hizo a mi hermana.
Он взял нас с младшей сестрой с собой.
Nos llevó a mi y a mi hermana pequeña con él.
Ты должен сидеть сзади вместе с сестрой.
Te vas a sentar detrás con tu hermana
Мы с сестрой решили сходить, вот я и хотел узнать...
Mi hermana y yo- - Hicimos planes para ir Así que iba a ver- -
Вы встречаетесь с сестрой?
¿ Estás saliendo con tu hermana?
Сид. Вы с сестрой можете подождать вон там.
Tú y tu hermana podeis esperar junto al muro.
Я был копом, еще до вашего с сестрой рождения.
He sido policía desde antes de que tu hermana y tú nacierais.
Когда пришел Зеленый дракон, мы с сестрой спрятались.
Mi hermana y yo nos escondimos cuando vino el Dragón Verde.
Я знаю, вы ожидали быть старшей сестрой.
Sé que esperaba ser enfermera jefe.
У меня есть несколько пластинок для граммофона. Мы со старшей сестрой случайно обнаружили, что от прослушивания музыки Прентиса отпускает. Он плачет, проходят судороги, он приходит в себя.
Tengo algunos discos para el gramófono... y, por casualidad, la enfermera jefe y yo, descubrimos que, si Prentiss los escucha, se relaja, es capaz de llorar, y le evita convulsiones.
Надо было вас назначить старшей сестрой.
Debería haber sido usted, la recomendada para enfermera jefe.
Я могу стать сестрой.
Puedo hacer de hermana.
Очень богатой сестрой.
Una hermana muy rica.
Я не хочу участвовать в ваших странностях с тобой и твоей сестрой.
No quiero estar involucrado en eso tan raro que te llevas con tu hermana.
Это не странности с моей сестрой.
No es nada raro lo que me llevo con mi hermana.
Ох, ты должен познакомиться с моей сестрой, вы очень сильно похожи.
Debéis conocer a mi hermana... estáis cortadas por el mismo patrón.
Садись в машину с сестрой.
Entra en el coche con tu hermana.
У меня был парень. Он был с моей сестрой, так что он был в запретной зоне.
Él estaba con mi hermana, así que él estaba fuera de los límites.
сестренка 658
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестру 50
сестричка 254
сестре 23
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестру 50
сестричка 254
сестре 23